ТАМОЖЕННЫХ ПЛАТЕЖЕЙ - перевод на Английском

Примеры использования Таможенных платежей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По предварительной оценке, сумма таможенных платежей и налогов по результатам декларирования товаров составит около 1, 2 миллиона рублей.
According to preliminary estimates, the amount of customs payments and taxes on the results of declaring goods will be about 1.2 million rubles.
при ввозе товаров для личного пользования физическими лицами на таможенную территорию ЕАЭС применяются следующие ставки таможенных платежей.
imported for personal use by physical persons on customs territory of the EAEU, apply the following rates of customs payments.
Положениями Конвенции не установлены сроки взыскания с гарантийного объединения причитающихся таможенных платежей в соответствии с национальными предписаниями.
The Convention does not set a time limit for recovery from the guaranteeing association of customs payments due in accordance with national regulations.
денежные переводы, в конечном счете, являются одним из источников таможенных платежей за импортируемую продукцию;
given that cash remittances are one of the sources of customs payments for imported products;
Успешно представляла интересы компаний в арбитражных судах РФ по вопросам корректировки таможенной стоимости и возврата таможенных платежей.
Successfully represented the interests of companies in arbitration courts of the Russian Federation on the adjustment of the customs value and the return of customs payments.
оптимизации ставок таможенных платежей.
optimizing the rates of customs payments.
Снижения таможенных платежей( импортной пошлины,
Reducing customs payments(import duty,
уклонение от уплаты таможенных платежей.
and evasion of customs payments.
за штуку, а через эти цены найти адвалорные эквиваленты единых ставок таможенных платежей, используемые далее в данной работе.
to utilize these prices to calculate ad valorem equivalents of single rates of customs charges, used hereinafter in this paper.
Примеры включали контрабанду товаров в попытке избежать уплаты таможенных платежей, ряд видов мошенничества на морском транспорте,
Examples included the smuggling of goods to avoid paying customs fees, a range of maritime transport frauds,
Но если такой лицензионный договор с правообладателем заключен, контролирующий орган будет настаивать на включении таких роялти в таможенную стоимость товара, что влечет за собой увеличение размера НДС и таможенных платежей.
But if such agreement with a rights holder is concluded, the supervisory authority will insist on the inclusion of such royalty to the customs value of goods that leads to the increase of the amount of a value added tax and customs payments.
атакже для исчисления ивзимания таможенных платежей.
also for calculation and levy of customs charges.
соответственным уклонением от таможенных платежей.
of corresponding evasion from customs payments.
в отчетном году Ассоциация« РусХлор» вместе с Российским Союзом химиков и РСПП принимала участие в переговорах в Минпромторге о мерах налогового стимулирования предприятий хлорной промышленности и оптимизации таможенных платежей.
Russian Chemists Union and Russian Union of Industrialists and Entrepreneurs, Association"Ruschlor" participated in the negotiations on the tax incentive and custom payment optimization measures to be allegedly taken to the domestic chlor-alkali production facilities.
расчету таможенных платежей и обеспечению их своевременной оплаты,
calculation of customs payments and ensuring of their timely settlement,
Перечень сведений, подлежащих указанию в таможенной декларации, ограничивается только теми сведениями, необходимыми для целей исчисления и взимания таможенных платежей, формирования таможенной статистики и применения таможенного законодательства Российской Федерации.
The list of information subject to specification in the customs declaration is limited only to the information required for the purposes of calculation and collection of the customs payments, as well as the formation of the customs statistics and the application of the customs legislation of the Russian Federation.
физические лица освобождались от уплаты таможенных платежей таможенных пошлин и НДС.
they were exempt from paying customs charges customs duties and VAT.
взыскания таможенных платежей, а также возврата( зачета) излишне уплаченных таможенных платежей;
collection of customs fees, as well as refund/offsetting of overpaid customs fees;
предоставляет возможность совершения оплаты таможенных платежей, взимание которых возложено на ФТС России,
provides the opportunity to make payment of customs payments, the collection of which is entrusted to the FCS of Russia,
порядке причитающихся таможенных платежей в случае неисполнения гарантийным объединением указанной обязанности с банковских счетов гарантийного объединения,
to take the customs payments due from the guaranteeing association by direct debit(unconditionally) from the guaranteeing association's bank account as
Результатов: 67, Время: 0.0374

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский