ТВОЕЙ КАРЬЕРЫ - перевод на Английском

your career
твоя карьера
свои карьерные
своей профессии
ваша карьера

Примеры использования Твоей карьеры на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
это будет не лучшим поворотом для твоей карьеры, не так ли?
that wouldn't be too good for your career, now, would it?
Нет ничего, что этот сгусток аморальности мог бы сделать Для твоей карьеры, разве что разрушить ее.
No, there's nothing that sleezeball can do for your career but destroy it.
Эдриан, я думаю это будет плюсом для твоей карьеры, и Бритни- великая девушка,
I just think it would be great for your career, and Britney's a great girl
И чем ты жертвуешь, чтобы быть в таком месте, как это для твоей карьеры, и это было тяжело.
And what you sacrifice to be at a place like this And for your career and it was just heavy.
Сегодня самый важный день твоей карьеры, потому что ты здесь, что бы проехать наш круг.
Today is the most important day of your career so far because you're here to do our lap. Yes.
В рамках мероприятия пройдет семинар« Старт твоей карьеры в ИТ», в котором примут участие представители ИТ компаний Черкасс.
At the event seminar"Start of your career in IT"will be held that wll include speeches of Cherkasy IT companies representatives.
Возвращаясь к истокам твоей карьеры, какое знаменательное событие или обстоятельство позволило тебе стать тем, кем ты являешься на сегодняшний день?
But if you go back to the beginning of your career, what was the event which made you become what you are today?
Я только хотел бы заметить, что раздавать свои фотографии на данном этапе твоей карьеры неразумно- если быть до конца откровенным,
Let me just say that handing out signed pictures at this stage of your career isn't sensible-looks a tad bigheaded,
Я тебя едва знаю, Сэнди, но для твоего же блага и ради твоей карьеры я притворюсь, что ты не задавала мне этот вопрос.
I hardly know you, Sandy, but for your sake, and for the sake of your career, I'm gonna pretend you never asked me that question.
я думаю это пик твоей карьеры.
I think this is the peak of your career now.
Если привлечешь в свидетели эту суку, то ваше дело рассыпется быстрее твоей карьеры в ФБР.
You put that bitch on the stand, your case will fall apart faster than your career did in the FBI.
Я серьезно считаю, что так было бы лучше для твоей страны и твоей карьеры.
I really do believe that it would be the better thing for your country, and for your career.
Тогда по крайней мере, мы должны сказать, что на данном этапе твоей карьеры, когда перед тобой открыты все двери было бы ошибкой сниматься для.
Then we at least have to go on the record saying at this point in your career with the kinds of doors that are open to you… it's a mistake to pose for a layout in..
Ведь не за горами начало твоей карьеры, но именно за горами, в солнечном Закарпатье,
It is not far off the beginning of your career, but it was around the corner,
Твоей карьере конец.
Your career is over.
Твоей карьере в полиции придет конец.
Your career with the Los Angeles Police Department is over.
Есть ли в твоей карьере бой, который ты можешь назвать знаковым для себя?
Whether there is in your career a fight which you can call sign for yourself?
И я не говорю о твоей карьере.
And I am not talking about your career.
Я бросил все, чтобы быть с тобой, помогать твоей карьере.
I have given up everything to be with you. To help your career.
Ты бы себя продал, если бы думал, что это поможет твоей карьере.
You would sell yourself out if you thought it would help your career.
Результатов: 51, Время: 0.0433

Твоей карьеры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский