ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ИЗМЕНЕНИЙ - перевод на Английском

territorial changes
территориальных изменений
territorial change
территориальных изменений
territorial adjustments
территориальной корректировки

Примеры использования Территориальных изменений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
как будто существует один простой ответ, применимый ко всем категориям территориальных изменений.
simple response which would apply to all categories of territorial changes.
культурного развития народов в целом и не должна ограничиваться вопросами территориальных изменений.
cultural development of peoples as a whole and should not be limited to questions of territorial change.
как будто существует один простой ответ, применимый ко всем категориям территориальных изменений.
simple response which would apply to all categories of territorial changes.
тот нарушает соглашение об автономии, предпринимая попытки проведения демографических и территориальных изменений в Иерусалиме." Джерузалем пост",
charged Israel with violating the autonomy accord by trying to carry out demographic and geographical changes in Jerusalem. Jerusalem Post,
их изучение может пролить свет на вопросы гражданства, общие для всех видов территориальных изменений.
insofar as their consideration sheds light on nationality issues common to all types of territorial changes.
именно в случае территориальных уступок или других случаях территориальных изменений, упоминаемых в статье 15 Венской конвенции 1978 года.
in the event of the cession of territory or other territorial changes referred to in article 15 of the 1978 Vienna Convention.
Таким образом Хорватия грубо нарушает общепризнанную норму неприкосновенности частной собственности в случае территориальных изменений, создавая тем самым опасный прецедент в международном праве с далеко идущими последствиями для мирного процесса
In this way, Croatia grossly violates the generally accepted rule of inviolability of private property in the case of territorial changes, thus setting a dangerous precedent in international law with far-reaching consequences for the peace process
такая передача требует законности территориальных изменений, т. е. чтобы это осуществлялось в соответствии с принципами действующего международного права
obligations since such transfer implies the legality of the territorial change, i.e., that it has been carried out in accordance with the principles of positive international law
при этом вопросы территориальных изменений и суверенитета откладываются на более позднее время, когда окончится война.
to reserve questions of territorial change and sovereignty to a later stage when the war is ended.
индивидов: им определяются рамки суверенитета государств в случае территориальных изменений, а также наличие у индивидов возможности устанавливать свой статус и связи с конкретным государством- преемником.
it defined the scope of State sovereignty in cases of territorial changes and permitted individuals to establish their status and ties with a specific successor State.
Комиссия могла бы изучать проблемы гражданства, возникавшие в ходе этого процесса, лишь в той мере, в какой их изучение может способствовать прояснению проблем гражданства, свойственных всем типам территориальных изменений.
the Commission could limit its study to issues of nationality which arose during that process in so far as study of them sheds light on nationality issues common to all types of territorial changes.
в частности в отношении территориальных изменений и перемещенных лиц,
in particular on territorial adjustments and displaced persons,
демилитаризации и проблему территориальных изменений, а также возможные пути скорейшего создания федерации
property claims and the issue of territorial adjustments, as well as possible ways for the early establishment of the federation
которые оправдали бы продолжение конфликта, особенно если принять во внимание то, кто извлекает большую выгоду от территориальных изменений в Боснии и Герцеговине, от" этнической чистки" целых регионов
especially if we bear in mind who are the major beneficiaries in Bosnia and Herzegovina of the territorial changes,“ethnic cleansing” of entire regions, and murdering of the very idea of tolerance,
Европейский союз заявили о неприемлемости каких-либо территориальных изменений, а Конференция по Югославии предусмотрела в плане Каррингтона особый статус территориальной автономии для некоторых районов Хорватии
the European Union had warned that no territorial changes would be acceptable and the Conference on Yugoslavia, with the Carrington plan, had established the principle
Поэтому территориальные изменения являются наиболее часто встречаемыми источниками межгосударственных конфликтов.
Hence, territorial changes are the most frequent sources of interstate conflict.
Территориальные изменения являются регулярным явлением в международных отношениях.
Territorial change is a regular occurrence in international relations.
Сербская сторона до сих пор не дала своего согласия на необходимые территориальные изменения.
The Serb side still has not given its consent to the necessary territorial adjustments.
Едва ли Дачич не знает, что вопросы о статусе Косово или территориальных изменениях не обсуждаются в рамках текущего процесса урегулирования.
Dačić should know that issues related to Kosovo's status and territorial changes are not being discussed as part of the current settlement process.
Так как суверены обязаны уважать территорию друг друга, территориальные изменения возможны только с согласия государства, которое упражняет суверенитет над этой территорией.
As sovereigns are obliged to respect each other's territory, territorial change can only occur with the consent of the state that practices sovereignty over it.
Результатов: 50, Время: 0.0346

Территориальных изменений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский