ТЕЧЕНИЕ ДЕСЯТИЛЕТИЯ - перевод на Английском

decade
десятилетие
десятилетний
декада
десяти лет
10 лет

Примеры использования Течение десятилетия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
стимулирования строительства безопасных пешеходных дорожек в течение Десятилетия в как можно большем числе населенных пунктов.
ways to raise publicity on this issue and to encourage the construction of safe sidewalks in as many communities as possible throughout the Decade.
Например, программа устойчивого развития городов обязана своим успехом и расширением в течение десятилетия непосредственному участию гражданского общества.
For instance example, the Ssustainable Ccities pProgramme owes its success and growth for over a decade to the close involvement of civil society.
По оценкам Международного валютного фонда, доля расходов государственного бюджета на оборону в течение десятилетия почти удвоилась, достигнув прогнозируемых 10, 5 процента от общих расходов правительства в 2005 году.
According to IMF figures, the percentage of the government budget spent on defence has almost doubled in a decade, reaching a projected 10.5 per cent of total government expenditure in 2005.
Тем не менее, согласно имеющимся данным, показатели экономического роста в Африке в течение десятилетия осуществления НЕПАД( 2000- 2009 годы)
Nevertheless, the available data indicate that Africa's economic growth performance in the decade that NEPAD was introduced(2000- 2009)
жилищного фонда по крайней мере один раз в течение десятилетия 2005- 2014 годов.
housing census at least once in the decade 2005-2014.
число предоставленных патентов выросло более, чем на 72% в течение десятилетия до 2001 года.
terms by nearly 41%, while patents granted rose by over 72% in the decade to 2001.
В течение десятилетия после Первой мировой войны Великобритания расширила военно-морскую база в Сембаванге( англ.)
In the decades after World War I, Britain expanded Singapore Naval Base at Sembawang
В результате проводившейся в течение десятилетия государственной политики по развитию религиозной терпимости
As a result of a decade of State policy fostering religious tolerance
Если на практике в течение десятилетия не применялась смертная казнь, кроме как в рамках военной
If in practice there had been no executions for over a decade, other than under military jurisdiction(CCPR/C/COD/2005/3,
Было признано, что выполнение принятых в течение Десятилетия обязательств, не соответствует ожиданиям
It was felt that the implementation of commitments made during the Decade had fallen short of expectations
уровни безработицы в течение десятилетия оставались неизменными в Южной Азии и на Ближнем Востоке и в Северной Африке и даже сократились на, 2 процента в странах Африки к югу от Сахары.
North Africa over the decade and even declined by 0.2 percentage points in sub-Saharan Africa.
Эта книга была, по оценкам некоторых исследователей,« наиболее выдающейся работой по эстетической истории кино как минимум в течение десятилетия», а также стала произведением,
This work remained the"most prominent aesthetic history of film for at least a decade", and a work that exerted considerable influence,
Кроме того, в течение Десятилетия может быть создан постоянный форум, в рамках которого, при наличии соответствующего решения,
Furthermore, in the course of the Decade it is likely that a permanent forum will be established which may,
подвержены воздействию тропических штормов, интенсивность и частотность которых возросла в течение Десятилетия, хотя следует отметить, что в карибском регионе в первой половине Десятилетия наблюдалось уменьшение их активности.
which have shown an increase both in intensity and occurrence over the Decade, although there was a subsidence in the Caribbean during the first part of the Decade..
Гн Родригес Эрнандес( Куба) говорит, что в течение Десятилетия были найдены некоторые решения проблем, стоящих перед коренными народами, однако для решения пяти
Mr. Rodríguez Hernández(Cuba) said that some solutions to the problems faced by indigenous peoples had been found over the course of the Decade, but further efforts would be needed
настоящему докладу приводится перечень основных международных конвенций, принятых в течение Десятилетия под эгидой Организации Объединенных Наций в области международного права.
a list of major international conventions adopted under the auspices of the United Nations during the Decade in the field of international law is presented in the annex to the present report.
серьезной гуманитарной трагедии Косово, с тем чтобы не допускать повторения в будущем совершавшихся там в течение десятилетия преступлений против человечности.
the grave humanitarian tragedy of Kosovo in mind, so as to avoid the repetition in the future of the crimes against humanity therein committed in the course of a decade.
частным сектором для того, чтобы в течение Десятилетия обеспечить осуществление эффективной и согласованной деятельности.
ensure strong and coherent action throughout the Decade.
в других такие подразделения создавались в течение десятилетия, и во всех учреждениях имелось несколько программ, касающихся Африки.
others created such units in the course of the decade, and all had several programmes of relevance for Africa.
не допустить потери доходов в результате незаконных налогов, которым облагалась эта продукция в течение десятилетия контрабанды какао через северную границу с Буркина-Фасо.
avoid loss of revenue from taxes illegally levied on this product during a decade of cocoa smuggling through the northern border with Burkina Faso.
Результатов: 127, Время: 0.0375

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский