ТРАДИЦИОННЫХ ЦЕННОСТЕЙ - перевод на Английском

traditional values
традиционных ценностей
traditional value
традиционных ценностей
customary values

Примеры использования Традиционных ценностей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Высокий уровень нищеты, повсеместная неграмотность и наличие сдерживающих процесс развития систем культурных и традиционных ценностей по-прежнему остаются главным препятствием на пути стимулирования развития в области народонаселения.
High poverty levels, widespread illiteracy and inhibiting cultural and traditional value systems continue to be major obstacles to enhanced population development in Zambia.
Вследствие культурных факторов или так называемых традиционных ценностей женщины подвергаются неисчислимым страданиям без возможности обращения в суд.
Owing to cultural factors or so-called traditional values, women are subjected to untold harm without any recourse.
Группа арабских государств подчеркивает роль пожилых людей в передаче мудрости и традиционных ценностей следующему поколению.
The Arab Group stressed the role of the elderly in passing on wisdom and traditional values to the next generation.
Программа гражданского и этического воспитания также направлена на трансформацию традиционных ценностей, негативно влияющих на женщин.
The Civic and Ethical Education curriculum is also focused on transforming traditional values that affect women adversely.
В 2010 году по просьбе Совета по правам человека УВКПЧ организовало семинар по вопросам традиционных ценностей и прав человека.
In 2010, at the request of the Human Rights Council, OHCHR organized a seminar on traditional values and human rights.
укрепление местного развития с учетом самобытности и традиционных ценностей.
strengthen local development, taking into account traditional values and identities.
Вчера Совет ООН по правам человека по предложению России одобрил резолюцию о взаимосвязи прав человека и традиционных ценностей.
Yesterday, the UN Human Rights Council endorsed Russia-proposed resolution on interrelation of human rights and traditional values.
Вьетнам будет стремиться к укреплению семьи, опираясь на развитие и поддержку традиционных ценностей вьетнамской семьи.
Viet Nam will strive to strengthen the family by building on and promoting the traditional values of the Vietnamese family.
Положения Конвенции подтверждают, что образование по вопросам прав человека и традиционных ценностей и связанные с ним вопросы являются взаимодополняющими,
Through reference to that Convention, it was possible to demonstrate how human rights education and education on traditional values and related issues were complementary,
что обсуждение традиционных ценностей в Российской Федерации имеет своей целью установление так называемой идеологической монополии.
Russian Federation, noted that the traditional values discussion in the Russian Federation sought to impose an ideological monopoly.
Исходить в своей деятельности из традиционных ценностей коренных народов,
To base its work and activism on the traditional values of the indigenous world,
Влияние традиционных ценностей в южных и горных районах является одним из основных препятствий для обучения девочек.
The influence of traditional values in the southern and highland regions was a major obstacle to girls' schooling.
должного уважения традиционных ценностей, на высоком профессиональном уровне разрабатываются и осуществляются программы, цель которых состоит в реализации стремления народа к достижению устойчивого развития.
implemented with professionalism, transparency, accountability and due respect for traditional values.
Разработку эффективных программ по внушению маленьким детям традиционных ценностей, прежде чем группы сверстников
Strong programmes to imbue small children with traditional values before peer groups
В рамках проекта особое внимание уделяется уважению традиционных ценностей и убеждений, поощрению важности культурного разнообразия, участия и диалога.
The project has emphasized the respect for traditional values and beliefs, promoting the relevance of cultural diversity, participation and dialogue.
Организация" Хьюман райтс вотч" отметила, что обсуждение традиционных ценностей должно четко вписываться в контекст осуществления обязательств в области прав человека.
Human Rights Watch pointed out that the discussion on traditional values should be firmly embedded in the implementation of human rights obligations.
обсуждение традиционных ценностей было посвящено вопросу о том, каким образом такая универсальность прав находит воплощение на практике.
discussions on traditional values tended to focus on how the universality of rights was translated into reality.
Каждое изделие этого дизайнера разработано с учетом традиционных ценностей и современной эстетики,
Each product of this designer is designed with the traditional values and modern aesthetics,
Россия выступает за выполнение Всеобщей декларации прав человека и уважение традиционных ценностей, на которых основана человеческая цивилизация
Russia stands for the implementation of the Universal Declaration of Human Rights and respect for traditional values on which the human civilization is based
толерантности, традиционных ценностей бенинского общества,
tolerance, the traditional values of Beninese society,
Результатов: 283, Время: 0.0338

Традиционных ценностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский