ТРАНСНАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА - перевод на Английском

transnational nature
транснациональный характер
транснациональной природы
transnational character
транснациональный характер
of transnationality
транснациональности
транснационального характера
of the cross-border nature
трансграничный характер
транснационального характера

Примеры использования Транснационального характера на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Втретьих, с учетом транснационального характера деятельности, связанной с незаконным оборотом стрелкового оружия,
Third, in view of the transnational character of activities involving illicit trafficking in small arms,
Страны не в состоянии преодолевать проблемы НРП в одиночку изза транснационального характера рыболовства и судов, которые действуют на рыбных промыслах.
Countries cannot unilaterally respond to the problems of IUU fishing because of the transnational nature of the fishery and the vessels that exploit the fishery.
также большое значение международного сотрудничества для решения проблем транснационального характера например, проблемы торговли людьми.
as well as that of international cooperation for addressing problems of a transnational nature(i.e. trafficking), was also noted.
провести исследование транснационального характера незаконного оборота огнестрельного оружия и используемых для этого маршрутов.
to conduct a study on the transnational nature of and routes used in trafficking in firearms.
особенно преступностью транснационального характера.
especially crime of a transnational nature.
также содействовать пониманию транснационального характера этого преступления.
interviewing victims, and understanding the transnational nature of this crime.
других серьезных преступлений транснационального характера;
other serious crimes of a transnational nature;
других серьезных преступлений транснационального характера;
other serious crimes of a transnational nature;
В то же время криминализация таких преступлений должна обеспечиваться согласно внутреннему праву независимо от транснационального характера или причастности организованной преступной группы статья 34.
However, the offences need to be criminalized in domestic law independently of the transnational nature or the involvement of an organized criminal group article 34.
особенно деятельности транснационального характера.
particularly those of a transnational nature.
быстрота информационного обмена, создающая сложности прежде всего при расследовании преступлений транснационального характера.
which proved to be especially challenging in the investigation of crime with transnational dimensions.
Помимо этого, представительства отвечают за то, чтобы за счет взаимодействия с сообществом субрегиональных экономических организаций содействовать осуществлению субрегиональных мер реагирования в связи с проблемами транснационального характера.
In addition, the offices, through their relationship with the subregional economic communities, had the responsibility of facilitating subregional responses to issues of a transnational nature.
Существуют ли опыт/ практические примеры/ образцы наилучшей практики в создании совместных следственных групп для борьбы с серьезными преступлениями транснационального характера?
What experiences/practical cases/best practices exist in setting up joint investigative teams to combat serious crimes of a transnational nature?
Организация Объединенных Наций вновь занимается рассмотрением явления транснационального характера-- терроризма.
Once again, the United Nations is confronting a phenomenon of transnational character: terrorism.
оборот огнестрельного оружия рассматриваются с точки зрения уголовного правосудия с учетом транснационального характера этого явления и его связи с организованной преступностью.
illicit manufacturing of and trafficking in firearms from the criminal justice aspect, taking into account the transnational nature of the phenomenon and its links to organized crime.
судебному преследованию в связи с преступлениями транснационального характера, совершенными преступными организациями
investigation and prosecution of crimes of a transnational character committed by criminal organizations
Ii в отношении транснационального характера данной проблемы исключительно важно, чтобы государствами региона были приняты меры по активизации диалога
With reference to the transnational character of the problem, it is vital that States in the region take measures to improve intercountry dialogue
Уже того факта, что лицо, выдача которого запрашивается, находится на территории запрашиваемого государства- участника, достаточно для установления транснационального характера преступлений для целей применения статьи 16, касающейся выдачи.
The mere fact that the subject of the extradition request is located in the territory of the requested State party is sufficient to establish the transnational character of the offence for the purposes of the application of article 16 on extradition.
Такие проблемы транснационального характера и глобального масштаба могут быть решены лишь на региональном
Such problems of a transnational nature and global magnitude could only be dealt with at the regional
Поскольку ЮНОДК располагало ограниченным количеством ответов, сформулировать общие выводы относительно транснационального характера незаконного оборота огнестрельного оружия не представлялось возможным,
Owing to the limited number of responses, it has not been possible to draw general conclusions regarding the transnational nature of firearms trafficking or determine patterns and routes of the
Результатов: 128, Время: 0.0481

Транснационального характера на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский