ТЫ ВСТАНЕШЬ - перевод на Английском

you stand up
ты встанешь
you get up
ты встаешь
ты просыпаешься
ты поднимаешься

Примеры использования Ты встанешь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я дождаться не могла, когда ты встанешь.
I have been waiting for you to get up.
Нет, я просто говорю, если ты встанешь на моем пути.
No, i am just saying that if you stand in my way.
Пойдем. Ты встанешь.
You're gonna get up.
А сейчас, Гарри, если ты встанешь….
And now, Harry, if you will stand…".
Возможно будет лучше, если ты встанешь, чтобы.
It's probably best if you stand so then.
Хорошо, в следующий раз ты встанешь.
All right, you're getting up next time.
Нет, давай ты встанешь.
No, let's get you on your feet.
Что, когда ты встанешь, здесь останется как бы идеальный отпечаток твоей задницы на песке.
That when you stand up, there's gonna be, like, a perfect imprint of your butt in the sand.
завтра утром ты встанешь используешь это, и может быть появится достаточно сил сделать что либо еще, Грейс.
tomorrow morning, you get up, you use this, and maybe you get enough energy to do something else, Grace.
Я вернусь к терминалу, если ты встанешь перед всеми пассажирами и моей командой и признаешь,
I will take us back to the gate when you stand up in front of my crew
встретит тебя с радостью, если только ты встанешь и пойдешь к Нему!
receive you joyfully if you get up and go to him!
Поэтому, будет правильно, если ты встанешь оставив Снута сидеть, и извинишься перед отцом.
So I think it would be appropriate if you stood up leaving snoot in his seat… And gave your father an apology.
Но только когда ты встанешь и покажешь всем, что заслужила это,
As soon as you stand up and show everybody how much you deserve this,
Ты встанешь, типа пойдешь в ванную,- спасибо,- выскочишь,
You will get up, go to the bathroom- thanks- and come out shooting,
Этот человек собирается стать Президентом, а если ты встанешь у него на пути, тебя уберут с дороги.
That man is going to be elected president, and if you don't get in line, you are going to be be iced out.
И если ты встанешь у нас на пути, я лично с тобой разберусь.
If it looks like you're getting in the way, I will deal with you myself.
Если ты встанешь на его пути, он убьет тебя,
If you stand against him, he will kill you,
Знаешь… рано или поздно ты встанешь и ответишь за наши ошибки, верно?
You know… sooner or later you got to stand up and be counted for our mistakes, right?
Ты встанешь с кровати, примешь душ и начнешь свой день.
You're gonna get out of that bed, gonna take a shower, and you're gonna go about your day.
И если ты встанешь на мосту в недобрый час в час, когда он будет проезжать его необъятный плащ окутает тебя..
And if you stand on the bridge at the wrong hour the hour when he rides by his great cloak sweeps around you..
Результатов: 55, Время: 0.0447

Ты встанешь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский