ТЫ ВСТАНЕШЬ - перевод на Испанском

te levantes
te pones de pie
te levantarás
te interpones

Примеры использования Ты встанешь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты встанешь и выйдешь наружу.
Te vas a levantar y a salir.
Ты встанешь на скейтборд?
¿Te vas a subir a un monopatín?
Мы соратники, Эбигейл, но если ты встанешь у меня на пути.
Somos compañeros soldados, Abigail, pero si te pones en mi camino.
Думала, уйду до того, как ты встанешь, но.
Pensé que me iría antes de que te despertases, pero.
сэр.- Тогда ты встанешь на рассвете.
Sr. Entonces, estaras arriba al amanecer.
Да… но только когда ты встанешь и покажешь всем, что заслужила это,
Sí, lo haré… tan pronto como te levantes y le enseñes a todo el mundo lo mucho
в церкви, Ты встанешь, И скажешь все, что захочешь.
mañana en esa capilla, te pones de pie, y dí lo que quieras decir.
Если ты встанешь между мной и Мариной, я расскажу Ли все, что ты делал.
Si te interpones entre Marina y yo, voy a decir a Lee todo lo que has estado haciendo.
Я люблю ее, и она любит меня, и если ты встанешь между мной и Мариной, я расскажу Ли обо всем, чем ты занимался.
Yo la amo y ella me ama, y si te interpones entre Marina y yo, le diré a Lee todo lo que has estado haciendo.
Когда я тебе скажу, ты встанешь, мы умоем тебе лицо
Cuando te diga, te levantarás, te lavarás la cara
Ты встанешь, типа пойдешь в ванную,- спасибо,- выскочишь,
Te levantarás, irás a los aseos- gracias- y saldrás gritando-
помогаешь мне печь пирог. Но, может, будет удобнее, если ты встанешь на пол?
no crees que seria mucho mas facil si te parases en el piso?
Слушай, через 10 секунд ты встанешь и выйдешь со мной, улыбаясь
Escucha. En diez segundos, vas a levantarte y a salir de aquí conmigo,
Знаешь… рано или поздно ты встанешь и ответишь за наши ошибки, верно?
Sabe, tarde o temprano hay que levantarse y responder por los errores,¿verdad?
Через две минуты ты встанешь с кровати в полном всеоружии и предложишь купить мне бриллиантовое колье.
Y en dos minutos, vas a salir de esta cama lista para pelear a puñetazos con los talibanes y a ofrecerte- a comprarme un collar de diamantes.
Сейчас ты встанешь, поможешь мне по хозяйству,
Tienes que ir de pie, tienes algunas tareas que hacer
Ты встанешь с кровати, примешь душ
Vas a salir de esa cama, te vas a duchar,
Этот человек собирается стать Президентом, а если ты встанешь у него на пути, тебя уберут с дороги.
Ese hombre va a ser elegido presidente, y si no te alineas, te van a dejar solo.
Завтра ты встанешь, возьмешь чистый лист воткнешь в машинку и начнешь новый сценарий,
Pero cuando te despiertes mañana, toma una hoja en blanco ponla en la máquina de escribir,
группа будет играть наши любимые песни… ты встанешь на колени и сделаешь ей предложение!
la banda toque nuestra canción favorita…¡te vas a poner de rodillas y pedirle matrimonio!
Результатов: 55, Время: 0.0541

Ты встанешь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский