ВСТАНЕШЬ - перевод на Испанском

levantas
поднятие
поднять
отменить
снять
отмены
закрыть
снятия
встать
подняться
возвести
levantes
поднимите
снять
отменить
встать
леванта
проснется
снятие
подняться
отмене
interpones
подавать
обращаться
правовой защиты
подачи
защиты
возбудить
предъявить
встать
ходатайство
poner
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить
levantarás
поднятие
поднять
отменить
снять
отмены
закрыть
снятия
встать
подняться
возвести
pones de pie

Примеры использования Встанешь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Встанешь и твое запястье сломается.- Я никого не убивала!
Parate y tu muñeca se rompera Yo no mate a nadie!
Ты встанешь перед евреями и скажешь им, что никакого радио не было.
Te pararás enfrente de los judíos y les dirás que nunca existió la radio.
Не исправишь- не встанешь. А исправишь- тысяча червонных.
Si no lo haces, no te levantas y si lo haces, 1000 monedas de oro.
Банк, ты встанешь на углу Ньюкирк и Браунинг.
Bunk, tu estarás en Newkirk y Broening.
Если встанешь на моем пути, я тебя раздавлю.
Si te metes en mi camino, te reviento.
Если не встанешь и не принесешь мне сельдь, я побью тебя.
Si no te levantas y me traes unos arenques, te pegaré.
Встанешь у меня на пути, и я тебя арестую!
Quítate de enmedio o haré que te detengan!
Если не встанешь, есть тебе будет нечего!
Si no te levantas, no comes!
Ты встанешь и выйдешь наружу.
Te vas a levantar y a salir.
Ты встанешь на скейтборд?
¿Te vas a subir a un monopatín?
Встанешь или всыпать тебе сидя?
¿Te levantas o quieres recibir sentado?
Тогда и только тогда ты встанешь. Понятно?
Entonces, y solo entonces, te vas a levantar.¿Está claro?
Не встанешь.
Возможно будет лучше, если ты встанешь, чтобы.
Probablemente es mejor si te paras, así.
Хорошо, в следующий раз ты встанешь. Я тебе гарантирую.
Esta bien, la proxima vez te paras, lo garantizo.
Мне начало казаться что ты никогда не встанешь.
Empezaba a creer que no te despertarías nunca.
Не исправишь- не встанешь.
Si no lo haces, no te levantas.
Но ты никогда не встанешь между нами.
Pero nunca vas a interponerte entre nosotros.
И на этот раз, ты не встанешь у меня на пути.
Y esta vez no te vas a interponer en mi camino.
Думала, уйду до того, как ты встанешь, но.
Pensé que me iría antes de que te despertases, pero.
Результатов: 95, Время: 0.2965

Встанешь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский