ВСТАНЕШЬ - перевод на Немецком

aufstehst
вставать
просыпаться
подняться
подъем
восстанут
erhebst
поднять
собираем
встать
возвышаем
подняться
предъявлять
взимать
вознесу
stellst
задать
местах
представляют
обеспечиваем
поставить
ставят
предоставляем
составляют
встать
установим
kommst
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть

Примеры использования Встанешь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Раз упадешь, 8 раз встанешь.
Mal fallen, 8-mal wiederaufstehen.
Ты не встанешь?
Stehst du nicht auf?
А перед ним встанешь.
Oh, vor ihm wirst du knien.
Заплатишь, когда встанешь на ноги.
Zahle uns, wenn du wieder auf die Beine kommst.
И если ты не встанешь и не примешь бой,
Wenn Du nicht aufstehst und den Kampf kämpfst,
Поэтому, будет правильно, если ты встанешь оставив Снута сидеть,
Ich denke, es wäre angebracht, wenn du aufstehst, Snut lässt du sitzen,
Если ты сейчас же не встанешь… Клянусь смертным ложем твоего отца, я не буду с тобой говорить до конца жизни!
Wenn du nicht aufstehst, schwöre ich bei deinem Vater, daß ich nie mehr mit dir rede!
И если ты встанешь между нами, я тебя прикончу без тени сомнения.
Und falls du dich zwischen uns stellst, werde ich dich töten, ohne mit der Wimper zu zucken.
Силач из числа джиннов сказал:« Я принесу его тебе прежде, чем ты встанешь со своего места до окончания собрания.
Ein unüberwindlicher von den Ginn sagte:"Ich bringe ihn dir, bevor du dich von deiner Stelle erhebst.
Завтра ты встанешь, возьмешь чистый лист воткнешь в машинку
Aber wenn du dann morgen aufstehst, nimmst du eine frische Seite, steckst sie in die Schreibmaschine
Но потом разумеется ты встанешь и победишь меня с чем-нибудь американским
Doch dann kommst du zurück und besiegst mich natürlich,
Если ты встанешь против него, он тебя убьет. Это будет очень кроваво,
Wenn du dich gegen ihn stellst, wird er dich töten, und es wird grauenvoll
Если ты встанешь между мной и Мариной, я расскажу Ли все,
Und falls du dich zwischen mich und Marina stellst, werde ich Lee alles erzählen,
Я говорила тебе, что если ты встанешь на моем пути, то я остановлю тебя.
Ich sagte dir, wenn du mir in den Weg kommst, würde ich dich zunichte machen.
Некий Ифрит( очень сильный джинн) сказал:" Я принесу тебе его, прежде чем ты встанешь со своего места на этом собрании.
Ein unüberwindlicher von den Ginn sagte:"Ich bringe ihn dir, bevor du dich von deiner Stelle erhebst.
Сказал Ифрит из джиннов:" Я приду к тебе с ним, прежде чем ты встанешь со своего места; я ведь для этого силен и верен.
Ein'Ifrit von den Dschinn sagte:"Ich bringe ihn dir, bevor du von deinem Platz aufstehst! Und ich bin dafür gewiß mächtig und treu.
Я люблю ее, и она любит меня, и если ты встанешь между мной и Мариной, я расскажу Ли обо всем,
Ich liebe sie, und sie liebt mich. Und falls du dich zwischen mich und Marina stellst, werde ich Lee alles erzählen,
Некий ифрит из джиннов сказал:" Я принесу его тебе, до того как встанешь со своего места.
Ein unüberwindlicher von den Ginn sagte:"Ich bringe ihn dir, bevor du dich von deiner Stelle erhebst.
Силач из числа джиннов сказал:« Я принесу его тебе прежде, чем ты встанешь со своего места до окончания собрания!
Ein'Ifrit von den Dschinn sagte:"Ich bringe ihn dir, bevor du von deinem Platz aufstehst!
Ну конечно ты встанешь на его сторону, ты же спишь с ним.
War ja klar, dass du dich auf seine Seite stellst, du vögelst mit ihm.
Результатов: 68, Время: 0.1365

Встанешь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий