PARAS - перевод на Русском

останавливаешься
paras
detienes
прекратишь
dejar de
dejas
paras
detienes
terminas
ты перестанешь
dejarás de
dejas
paras
dejes
стоишь
estás
vales
parado
de pie
quedas
cuestas
остановишься
detienes
paras
quedarás
detente
остановитесь
deténgase
pare
parad
detente
detenga se
deteneos
deje
остановиться
parar
detenerse
destacar
referirme
detenernos
quedar
pare
dejar de
quedarnos
ir
прекратите
deja de
parad
basta
deténgase
detente
terminen
cese
abortar

Примеры использования Paras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Luego avanza y paras.
Потом придвинься и остановись.
Y si paras el programa, nunca volveré a tener esa oportunidad.
И если вы остановите программу, мне больше никогда не выпадет такого шанса.
Tu los paras los haces pagar por sus transgresiones.
Вы останавливаете их, заставляете расплачиваться за их грехи.
Paras un segundo y estás muerto.
Секундная остановка, и вам конец.
Si me paras, no se irá nadie.
Если остановишь меня, никто не выберется.
¿Cómo paras una manía?
Как остановить манию?
No paras,¿verdad?
Тебя уже не остановить, да?
Voy a parar de gritar, si paras de decirme lo que es el bebé.
Я прекращу вопить, если ты прекратишь говорить мне кто будет.
Si paras de decirme que esa carta tiene sentido puedes levantar todo lo que quieras.
Если ты прекратишь повторять, что это письмо имеет значение.
Cielos,¿nunca paras?
О боже, ты не остановилась?
Por que no paras de pretender que no has alcanzado una conclusion?
Почему бы вам не перестать притворяться что вы еще не определились?
¿Por qué paras?
Si no paras… No voy a dejarte una propina.
Если ты не остановишься Я не оставлю тебе чаевых.
Si no paras, vas a causar un daño irreparable.
Если ты не остановишься, нанесешь непоправимый ущерб.
¿Entonces por qué paras?
Так почему ты остановилась?
Paras Consulting.
Paras Консалтинг.
No paras,¿no?
Ты не остановишься, так ведь?
¿Por qué paras?
Ты зачем останавливаешься?
Siempre paras en la misma parte, cuando es más bonito e interesante.
Вот ты всегда останавливаешься в том месте, где очень красиво и интересно.
Si no paras, morirás.
Если ты не остановишься- ты умрешь.
Результатов: 123, Время: 0.1172

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский