УВЛЕЧЕННЫЙ - перевод на Английском

enthusiastic
восторженный
энтузиазм
увлеченных
активным
энтузиастов
полным энтузиазма
энергичной
в восторге
passionate
страстный
увлечены
пылких
страсть
горячей
пламенными
любит
вспыльчивый
пассионарная
запальчиво
fascinated
очаровывать
завораживают
восхищают
keen
кин
живой
стремится
острое
большим
заинтересованы
глубокую
хочет
готовы
пристальное
infatuated
увлечены
влюблена
без ума
attracted
привлекать
привлечение
притягивать
манят
влекут

Примеры использования Увлеченный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
В свою очередь, увлеченный выставкой соотечественник автора делает признание, что он особо ценит страшные картины,
In turn, one of the artist's compatriots, enthusing over the exhibit, asserts that he particularly likes frightening works of art,
явно чем-то увлеченный, но какая-то неловкая скованность его плеч заставила Елену к нему подойти.
apparently absorbed, but there was something about the slope of his shoulders that made her want to go to him.
Увлеченный страстью к своей работе,
Drawn by the passion for his work,
Петер Мерц, увлеченный аквариумами с детства, начал свой собственный оптовый бизнес по продаже декоративных рыб в 1995 году.
Peter Merz- an aquarium enthusiast since he was a child- started his own ornamental fish wholesale business in 1995.
Шеф-повар настоящий мастер своего дела и очень увлеченный человек, он готовит- как будто пишет картины,
Chef is a real crackerjack and a very enthusiastic man, he makes his meals as if he's producing pictures,
Увлеченный пониманием потребностей рынка
Passionate about understanding market needs
Что« для своего режиссерского дебюта Пауэлл, к счастью, собрал небольшой, но увлеченный и компетентный актерский состав,
In making his directorial debut with Split Second, Dick Powell fortunately acquired a small but enthusiastic and competent cast, a fairly sturdy script
Крамской покинул ее, увлеченный новой идеей- созданием товарищества Передвижных художественных выставок.
Kramskoj left her, fascinated by a new idea- the creation of the Association of Traveling Art Exhibitions.
легкая организационная структура( иногда за рамками материнской компании), увлеченный персонал, который быстро думает,
added to the list- a reality,"requires agility, light structures, dedicated staff who think fast
Увлеченный новыми технологиями, Артур Кафандо рассчитывает
Arthur Kafando is keen on new technology,
В общем, увлечены были все!
In general, were passionate about it!
Я была увлечена путешествованием и изучением новой культуры изнутри.
I was passionate to travel and learn the new culture from inside out.
Увлеченные, образованные, очень дружелюбные.
Enthusiastic, cultured, very friendly.
А Ларри Грей был мной увлечен, когда мы были младше.
But Larry Grey used to be keen on me, when we were young.
Весьма давно увлечен гольфом и даже принимал участие в Мировой серии гольфа.
Very long passionate golf and even took part in the World Series of Golf.
Рулетка Bandit Бандит для увлеченных любителей азартных игр казино.
Roulette Bandit Bandit for enthusiastic fans of casino games.
Меня увлекла твоя малозначительность.
That's what fascinated me: Your insignificance.
Наверное, самым увлеченным футболистом из всех« пиккардийцев» был все-таки я.
Perhaps the most enthusiastic player of all is still me.
Увлечен танц- видео,
Passionate about video dance,
Был увлеченным фотографом.
He is a keen photographer.
Результатов: 41, Время: 0.072

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский