УЖАСНОМУ - перевод на Английском

terrible
ужасный
плохой
отвратительный
жутко
отвратительно
страшной
грозного
жуткая
ужасающих
чудовищные
horrific
ужасных
ужасающих
чудовищные
страшные
horrible
отвратительный
ужас
отвратительно
кошмарный
ужасные
страшной
жуткие
чудовищных
ужасающие
просто ужасно
dreadful
ужасный
страшные
ужасающего
кошмарные
terrifying
пугают
запугать
ужас
awful
ужасный
очень
чертовски
ужас
жутко
страшное
жуткое
отвратительной
просто ужасно
horror
ужас
хоррор
кошмар
жуть
ужасные
ужастиков

Примеры использования Ужасному на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Демонов можно было отличить по их ужасному и омерзительному подобию со страшными неизвестными животными,
The demons could be distinguished by their terrifying and repulsive likeness to frightful and unknown animals,
Тем не менее абсолютно неприемлемым является тот факт, что все население сектора Газа подвергается ужасному коллективному наказанию за действия палестинских группировок.
Nevertheless, it is totally unacceptable that the entire population of the Gaza Strip is suffering from terrible collective punishment for the actions of Palestinian factions.
Я навсегда привязана к этому человеку, этому ужасному человеку, что бы я ни делала.
And I'm tied to that man in there, that… horror of a man, no matter what I do.
бродить по ужасному замку Мордора.
to stroll inside of the terrible castle of Mordor.
Содержащиеся под стражей палестинцы подвергаются ужасному обращению, унижениям
Palestinian detainees are subjected to appalling treatment, humiliation
Хотя лауданум тоже поспособствовал твоему ужасному состоянию, и еще ты не ела и все такое.
Although the laudanum too may have contributed to your wretched state, and the not eating and so forth.
Хотел бы привлечь Ваше внимание к последнему ужасному акту палестинских террористов, направленному против граждан Израиля.
I wish to draw your attention to the latest grievous act of Palestinian terrorism directed against the citizens of Israel.
Тогда подготовьте ваших свидетелей к к ужасному перекрестному допросу. Потому что я собираюсь сделать их жизнь крайне неприятной,… внезависимости,
Then you would better prep your witnesses for an ugly cross because I'm going to make their lives very unpleasant,
Нагасаки… нельзя добавить к этому ужасному списку Лондон, Глазго, Манчестер.
Glasgow, Manchester to that appalling list.
Мы считаем, что можно положить конец этому ужасному конфликту и восстановить мир на основе прямых переговоров между воюющими группировками
We believe that this terrible conflict may be brought to an end and peace restored through direct negotiations between the fighting groups
Хотел бы привлечь Ваше внимание к последнему ужасному террористическому акту палестинцев, который имел место несколько часов назад,
I wish to draw your attention to the latest horrific act of Palestinian terrorism which occurred several hours ago,
я никогда не был подвержен этому ужасному суду.
that I will never be subject to this terrible judgment.
жизнь в реальном мире, то не удивительно что некоторые сумасшедшие последователи воспримут это как руководство, приводящее к ужасному круговороту мести,
it's hardly surprising that some crazed followers will actually swallow it, leading to a terrible cycle of vendetta,
учитывая возможность доступа негосударственных субъектов и террористических групп к этому ужасному оружию.
with the prospect that non-State actors and terrorist groups may have access to those horror weapons.
непосредственно участвуют в войнах, вследствие чего они лишаются детства и подвергаются ужасному физическому и психологическому насилию.
they were often denied a childhood and subjected to horrific psychological and physical violence.
подвергшимся самому ужасному преступлению против человечества- геноциду,
the most terrific crime against humanity,
Герцеговине положило конец ужасному этапу конфликта на Балканах
put an end to a horrendous stage of conflict in the Balkan region
представителей региональных групп особое внимание уделялось беспрецедентному в истории человечества массовому принудительному перемещению людей и ужасному характеру этого преступления против человечности.
the General Assembly and by representatives of regional groups highlighted the massive displacement of people, unparalleled in human history, and the abhorrent nature of this crime against humanity.
положить конец этому ужасному проявлению террора.
in order to halt this insidious manifestation of terror.
всеобъемлющего соглашения о прекращении огня, чтобы положить конец этому ужасному насилию и снять блокаду Газы
comprehensive ceasefire to bring an end to this horrific violence and to lift the siege of Gaza and address the longstanding,
Результатов: 50, Время: 0.0474

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский