УКРЕПЛЕНИЯ ВЗАИМОСВЯЗЕЙ - перевод на Английском

strengthening the links
укрепить связь
укрепления связей
to strengthen the relationship
укрепления связей
укрепления взаимоотношений
укрепить связи
укрепить отношения
по укреплению отношений
укрепления взаимосвязи
укреплять взаимоотношения

Примеры использования Укрепления взаимосвязей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
внешних субъектов в целях укрепления взаимосвязей, выявления возможностей для сотрудничества
external actors in order to improve interface, identify opportunities for cooperation
необходимо справедливым образом урегулировать обязательства прошлого при надлежащем учете современных конкурирующих интересов в целях укрепления взаимосвязей и отыскания работоспособных решений.
it is necessary to deal fairly with obligations arising from the past while balancing current competing interests in order to strengthen relationships and achieve workable solutions.
выполнение части нагрузки и повысить эффективность работы за счет укрепления взаимосвязей и обеспечения синергетического эффекта.
community-based service delivery can share the load and improve efficiency through improved linkages and synergies.
новаторских финансовых процессов; и укрепления взаимосвязей с остальной финансовой системой,
innovation in financial processes; and the strengthening of interconnectivity with the rest of the financial system,
году уделялось дальнейшему расширению программы ЭМПРЕТЕК, которая преследует цель содействия развитию предпринимательства и укрепления взаимосвязей между малыми и средними предприятиями
activities continued to focus in 1998 on the further expansion of the EMPRETEC programme aimed at promoting entrepreneurship and fostering links between small and medium-sized enterprises
в частности в целях укрепления взаимосвязей между политическими решениями, принимаемыми на глобальном уровне,
in particular with a view to strengthening the linkages between top-down policy decisions taken at the global level
в том числе путем структурированных рамок планирования, укрепления взаимосвязей между учреждениями на национальном
including through structured planning frameworks, strengthening the links between institutions at the national
эффективному оказанию гуманитарной помощи в регионе посредством укрепления взаимосвязей, и мы полагаем, что этот механизм может стать дополнением
effective relief efforts in the region through strengthened linkages, and we believe that it can complement and link up with
Участники отметили важное значение укрепления взаимосвязей между соответствующими учреждениями в целях повышения готовности к связанным с изменением климата бедствиям,
Participants noted the importance of strengthening links between relevant institutions for increased preparedness for climate related disasters, integration with the
Кроме того, в целях укрепления взаимосвязей между аналитической работой секретариата
Moreover, with a view to strengthening interrelations between the secretariat's analytical work
повышение согласованности действий путем укрепления взаимосвязей, если в этом есть потребность.
forging coherence by strengthening interlinkages where demand-driven, and developing new instruments where needed.
который будет консультировать административных руководителей системы Организации Объединенных Наций по путям укрепления взаимосвязей между наукой, политикой и обществом.
which would advise executive heads of United Nations entities on ways to strengthen the links between science, policy and society.
повышение согласованности действий путем укрепления взаимосвязей, если в этом есть потребность.
forging coherence by strengthening inter-linkages where demand-driven, and developing new instruments where needed.
а также путем укрепления взаимосвязей между Десятилетием образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций и Проектом Совета Европы по просвещению в области демократической гражданственности и прав человека;
in particular with regard to the International Day of Democracy, inter alia, through the Venice Commission and the Forum for the Future of Democracy, and through the strengthening of links between the United Nations Decade of Education for Sustainable Development and the Council of Europe Project on Education for Democratic Citizenship and Human Rights;
неправительственных организаций основ для укрепления взаимосвязей между политическим, институциональным
non-governmental organizations for promoting linkages between the policy, the institutional
Укрепление взаимосвязей между информационными функциями,
Strengthening linkages between knowledge functions,
Укрепление взаимосвязей между функциями сбора знаний,
Strengthening linkages between knowledge functions,
Укрепление взаимосвязей между программами и политикой,
Strengthening linkages between programme and policy,
Укрепление взаимосвязей между СУП и политикой достижения договоренностей с целевыми промышленными группами;
Strengthening the relationship between EMS and the policy on reaching agreements with industrial target groups;
Укрепление взаимосвязи между политикой и практикой.
Strengthening linkages between policy and practice.
Результатов: 48, Время: 0.0468

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский