STRENGTHENING THE LINKS - перевод на Русском

['streŋθniŋ ðə liŋks]
['streŋθniŋ ðə liŋks]
укрепление связей
strengthening linkages
strengthening links
strengthening ties
strengthening of relationships
strengthening of relations
stronger links
enhanced linkages
forging links
strengthening communication
an enhanced relationship
укреплять связи
strengthen linkages
strengthen the links
strengthen relations
strengthen the relationship
strengthening ties
strengthen liaison
strengthen communications
to foster links
stronger linkages
укрепления взаимосвязей
strengthen linkages
strengthening the links
to strengthen the relationship
укрепления связей
strengthening linkages
strengthening the links
strengthening ties
strengthening relationships
to strengthen relations
enhancing linkages
enhancing relations
укреплении связей
strengthening ties
strengthening the links
strengthening of relationships
strengthening the linkages
strengthening relations
reinforcing the linkages
укрепления связи
strengthening the link
to strengthen the nexus
of strengthening the linkage
to strengthen the connection
of strengthening the relationship
упрочение связей
strengthening the links

Примеры использования Strengthening the links на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
She also referred to ways of strengthening the links between the rapporteurs and OHCHR field presences.
Кроме того, она остановилась на возможностях расширения контактов между докладчиками и отделениями УВКПЧ на местах.
Strengthening the links and further aligning the strategic plan management results framework with the 16 budget functions
Укрепление контактов и дальнейшее согласование ориентировочных результатов в области управления согласно стратегическому плану с 16 бюджетными функциями
It unreservedly supported and encouraged strengthening the links between the United Nations
Она однозначно выступает за укрепление связей между Организацией Объединенных Наций
Is responsible for strengthening the links and building partnership models between tourism
Отвечает за укрепление связей и создание моделей партнерских отношений между туризмом
Continue strengthening the links with relevant line Ministries to ensure that shortcomings in mainstreaming refugee needs are addressed,
Дальнейшее укрепление связей с соответствующими министерствами для обеспечения устранения недостатков в учете потребностей беженцев, а также содействие правительству
Its action plan recommended valuing the contribution of African culture for dialogue and reconciliation, strengthening the links between education and culture, and developing the economy of culture,
В принятом на форуме плане действий содержатся рекомендации ценить вклад африканской культуры в обеспечение диалога и примирения, укреплять связи между образованием и культурой
In moving towards the post-2015 era, strengthening the links between the United Nations field presence
На пути к периоду деятельности после 2015 года укрепление связей между представительствами Организации Объединенных Наций на местах
This could be done through using structured planning frameworks, strengthening the links between institutions at the national
Это можно сделать путем использования структурированных рамок планирования, укрепления взаимосвязей между институтами на национальном
Owing to its inter-institutional nature, the Council was responsible for strengthening the links between its various composite parts with regard to the functioning of the judicial system while respecting the autonomy
Благодаря своему межучрежденческому характеру этот Совет призван укреплять связи в области функционирования судебной системы между представленными в нем институтами, уважая при этом самостоятельность
However, only by carrying a commitment towards strengthening the links between members of the public,
Однако лишь взяв курс на упрочение связей между представителями общественности, сориентировав свою деятельность
Strengthening the links with the Bretton Woods institutions was one of the dominant themes during the recent debate in the Economic and Social Council high-level session
Укрепление связей с бреттон- вудскими учреждениями было одной из основных тем в рамках недавнего обсуждения на этапе заседаний высокого уровня Экономического
In particular, more emphasis was placed on coordination and strengthening the links between all relevant national institutions,
В частности, больший упор делается на координацию и укрепление связей между всеми соответствующими национальными ведомствами,
Conscious of the importance of promoting and strengthening the links between humanitarian assistance
Сознавая важность налаживания и укрепления связей между гуманитарной помощью
In line with the Buenos Aires plan of action, Argentina has reiterated its interest in deepening and strengthening the links among the members of the zone through intensified exchanges of information from each country,
В соответствии с Буэнос-Айресским планом действий Аргентина подтверждает свою заинтересованность в углублении и укреплении связей между членами зоны путем активного обмена информацией между странами,
Several speakers referred to the importance of strengthening the links and the respective roles of the Commission and the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime as policymaking
Ряд выступавших указали на важность укрепления связей между Комиссией и Конференцией участников Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и их соответствующей роли в качестве директивных
She highlighted the major role the media played in strengthening the links between the majority and minority communities,
Она подчеркнула ведущую роль средств массовой информации в укреплении связей между большинством населения
Humanitarian coordination, under the Resident Coordinator appointed last year, is aimed at strengthening the links between United Nations agencies and programmes and the national authorities,
Координация гуманитарной деятельности под руководством назначенного в прошлом году координатора- резидента осуществляется в целях укрепления связи между учреждениями и программами Организации Объединенных Наций
aid effectiveness as well as strengthening the links among relevant institutions at the intergovernmental level.
эффективности оказываемой помощи, а также укрепления связей между соответствующими учреждениями на межправительственном уровне.
to the attainment of sustainable development by strengthening the links between social issues and development.
позволят обеспечить устойчивое развитие путем укрепления связи между социальными вопросами и развитием.
response capabilities of WFP, strengthening the links between headquarters and the field
эффективности реагирования на них, укреплении связей между штаб-квартирой и подразделениями на местах
Результатов: 69, Время: 0.0915

Strengthening the links на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский