УКРЕПЛЕНИЯ СВЯЗЕЙ - перевод на Английском

strengthening the links
укрепить связь
укрепления связей
enhancing linkages
enhancing relations
strengthen the links
укрепить связь
укрепления связей
strengthened linkages
strengthening the link
укрепить связь
укрепления связей
strengthen relationships
strengthen the link
укрепить связь
укрепления связей
strengthen ties

Примеры использования Укрепления связей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Решение последней из указанных задач можно было бы облегчить за счет укрепления связей между общими темами
The latter objective would be facilitated by strengthened linkages among common themes and components of programmes
Что касается пункта 9 повестки дня, то Группа азиатских государств приветствует инициативы ЮНИДО в области развития агропромышленности и укрепления связей между сельским хозяйством, промышленностью и рынками.
With regard to agenda item 9, the Asian Group welcomed UNIDO's initiatives to develop agro-processing and strengthen linkages between agriculture, industry and markets.
инвестиционного процесса за счет укрепления связей между донорами, международными финансовыми институтами
investment process by strengthening the link between donors, international financial institutions,
получению справедливых доходов путем укрепления связей с международными коммерческими сетями кооперативов.
receive fair returns by strengthening linkages with cooperative international business networks.
Соответственно, в Малайзии была создана специальная оперативная группа для руководства разведывательными операциями и укрепления связей с национальными и международными учреждениями по борьбе с терроризмом.
Consequently, his country had established a special task force to spearhead operational intelligence and strengthen relationships with national and international counter-terrorism agencies.
Например, воспроизведение НПМ проекта Совета Европы для Африканского региона с целью оказания поддержки НПМ Африки и укрепления связей между ними и ППП.
For example, replicate the Council of Europe NPM project for the African region, to provide assistance to African NPMs and strengthen the link between them and the SPT.
Признавая важное значение укрепления связей между Организацией Объединенных Наций,
In recognition of the importance of strengthening links between the United Nations,
Важно проанализировать такие вопросы, как необходимость укрепления связей между аналитической работой ЮНКТАД и ее деятельностью по линии технического сотрудничества.
It would be important to look at such issues as the need to strengthen the link between the analytical work of UNCTAD and its technical cooperation activities.
В целях укрепления связей на границе с Колумбией
In order to strengthen the relationship with the borders of Colombia
В соответствии с проводимой Генеральным секретарем политикой укрепления связей с гражданским обществом в рамках Информационной программы по разоружению активизировалось взаимодействие с неправительственными организациями и научно-исследовательскими институтами.
In keeping with the Secretary-General's policy of strengthening ties with civil society, the disarmament information programme has intensified its interaction with non-governmental organizations and research institutes.
С уверенностью можно сказать, что Вы своим примером наилучшим образом доказали важность укрепления связей Армения- Диаспора,
With your example you have proved the importance of strengthening the ties between Armenia and Diaspora»,
В частности, Структура<< ООН- женщины>> неуклонно движется по пути укрепления связей между поддерживаемой ею нормотворческой и оперативной деятельностью, но несмотря на это существует пробел в осуществлении запланированных мер.
For example, while UN-Women is steadily working towards strengthening the linkages between the normative and operational work it supports, an implementation gap persists.
Одним из лейтмотивов всех дискуссий стала необходимость укрепления связей между наукой и промышленностью,
One recurrent theme in the discussions was the need to strengthen linkages between science and industry
Гн Нильсон подчеркнул факт укрепления связей между Европейской комиссией
Mr. Nielson underlined the strengthening of relations between the European Commission
Эти права создают условия для укрепления связей между человеком и обществом,
These rights create conditions for strengthening the ties between individuals and society,
Создать механизмы для укрепления связей между странами происхождения
Create mechanisms for the strengthening of links between the countries of origin
Особое значение для меня имеет необходимость укрепления связей между чрезвычайной помощью,
Of particular concern to me is the need to strengthen the links between emergency assistance,
Совет обсудил пути укрепления связей между двумя территориями, а также ряд общих вопросов,
The Council discussed ways to strengthen ties between the two Territories as well as a number of common issues,
Укрепления связей между отделами и секторами для обеспечения скоординированного подхода к межсекторальным вопросам
Strengthening links across divisions and branches to ensure a coordinated approach to cross-cutting issues
Эта региональная инициатива показала положительные результаты в деле укрепления связей между партнерами, в том числе министерствами энергетики,
This regional initiative is already demonstrating positive results in strengthening the linkages among the counterparts, including Ministries of Energy,
Результатов: 311, Время: 0.0552

Укрепления связей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский