strengthening of relationshipsstrengthen linkagesstrengthening of tiesstrengthen linksstrengthening of relationsconsolidate linksstrengthen bondsstronger linkagesto strengthening connections
Примеры использования
Strengthening ties
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
initiatives aimed at developing corporate social responsibility, strengthening ties between business, society
которые направлены на развитие корпоративной социальной ответственности, укрепление связи бизнеса, общества
transport infrastructure and strengthening ties between business communities of the three states.
транспортной инфраструктуре и усилению контактов между деловыми кругами трех стран.
Russia, and hopes to stay in Tatarstan by strengthening ties between the two republics.
Казахская авиакомпания Scat пришла в Казань и надеется задержаться в Татарстане за счет крепнущих связей между двумя республиками.
Hall provides optimal conditions for the establishment of informal relations and strengthening ties with partners at the highest level.
Зал предоставляет оптимальные условия для налаживания неформальных отношений и упрочнения связей с партнерами на высоком уровне.
The document was targeted at strengthening ties in numerous areas including political
Документ был направлен на укрепление связей во многих областях, включая диалог по вопросам политики
In addition, the Governments of countries of origin have become more proactive in encouraging the return of their citizens and strengthening ties with their expatriate communities so as to encourage the involvement of migrants abroad in fostering development at home.
Кроме того, правительства стран происхождения стали более активно поощрять возвращение своих граждан и укреплять связи с общинами своих эмигрантов в целях поощрения участия находящихся за рубежом мигрантов в содействии развитию своей страны.
educational potential, strengthening ties with international, scientific,
образовательного потенциала, укрепление связей с международными, научными,
Strengthening information collection, strengthening ties between ARIZ and standards,
Усиление информационного фонда, укрепление связей между АРИЗ и стандартами,
In accordance with the Buenos Aires Plan of Action, Argentina considers it appropriate to renew its commitment to promoting and strengthening ties between the States members of the zone through intensified exchanges of information from each country,
В соответствии с Буэнос-Айресским планом действий Аргентина считает целесообразным вновь заявить о своей готовности поощрять и укреплять связи между государствами-- членами зоны на основе расширения обмена информацией,
populations served in accordance with the Secretary-General's emphasis on strengthening ties with civil society,
обслуживаемым населением в соответствии с акцентом Генерального секретаря на укреплении связей с гражданским обществом,
The project with the powerful title"Family heirlooms" aimed at strengthening ties between generations through the transmission
Проект с говорящим названием« Семейные реликвии» направленный на укрепление связей между поколениями за счет передачи
external actors, strengthening ties beyond existing power structures while allowing coordination
внешними субъектами, укреплять связи за пределами существующих структур власти,
humanitarian cooperation on Eurasia space and strengthening ties with other regions of the world.
гуманитарного сотрудничества на евразийском пространстве и укрепления связей с другими регионами мира.
increase profitability of research, strengthening ties and university market,
о повышении рентабельности исследования, об укреплении связей университета и рынка,
acquainting educators with the resources available to them, and strengthening ties between the Organization and the educational community.
информирование преподавателей о тех ресурсах, которые имеются в их распоряжении, и укрепление связей между Организацией и учебно- преподавательским составом.
progress had been made in strengthening ties between the Government, the police
уже достигнут определенный прогресс в деле укрепления связей между правительством, полицией,
enhancing the role of transport in creating and strengthening ties within the Eurasian Economic Union have nowadays acquired particular significance.
транспортным услугам во всех регионах Российской Федерации, повышения роли транспорта в создании и укреплении связей Евразийского экономического союза.
reviewing urban analysis, and strengthening ties with partners, including AusAID,
содействуя проведению анализа и укреплению связей с партнерами, включая АусАИД,
platform of checking knowledge, but also strengthening ties and cooperation between friendly countries and one more way to share experience.
еще одно средство укрепления связей и сотрудничества, а также обмена опытом между дружественными странами.
Nowruz plays a significant role in strengthening ties among peoples on the basis of mutual respect
многовековых традиций-- играет важную роль в укреплении связей между народами на основе взаимного уважения
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文