УКРЕПЛЕНИИ СВЯЗЕЙ - перевод на Английском

strengthening the links
укрепить связь
укрепления связей
strengthening the linkages
укрепления взаимосвязи
укреплять связь
укрепить взаимосвязь
strengthening the link
укрепить связь
укрепления связей
reinforcing the linkages

Примеры использования Укреплении связей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Приветствуется принятие Марракешского заявления об укреплении связей между НПЗУ и системой договорных органов по правам человека.
The adoption of the Marrakech Statement on strengthening the relationship between NHRIs and the Human Rights Treaty Bodies System is welcome.
Как сообщает пресс-служба авиакомпании, государственный визит президента Узбекистана Ислама Каримова в Сингапур открыл новые горизонты в развитии сотрудничества между двумя странами и укреплении связей между народами.
Islam Karimov to Singaporeopened new horizons in developing cooperation between the two countries and strengthening the ties between the nations.
Стороны пришли к единому мнению о продолжении сотрудничества между НАН РК и ЭАН, укреплении связей двух стран в научной деятельности.
The parties agreed to continue the cooperation between the NAS RK and EAS, the strengthening of ties between two countries in scientific activities.
обеспечения социальной защиты-- в укреплении связей между поколениями на уровне семьи.
social protection, in enhancing relations between generations at the family level.
В номинации" СМИ Диаспоры" первой премией был отмечен Жирайр Даниелян( Ливан)- за материалы об укреплении связей между Арменией и Диаспорой,
In the"Media of Diaspora" nomination the first prize received Jirayr Danielian, Lebanon, for the articles on strengthening the ties between Armenia and the Diaspora,
В своей деятельности по повышению руководящей роли женщин ЮНИФЕМ сосредоточивает также внимание на укреплении связей между женскими организациями, женщинами- парламентариями и женскими движениями.
UNIFEM work on leadership also focuses on strengthening linkages across women's machineries, women parliamentarians and the women's movement.
играют важную роль в предоставлении технической поддержки референс- центрам и в установлении или укреплении связей между этими центрами.
play an important role in the provision of technical support to reference centres and establishing or strengthening the networks between these centres.
В частности, такие сотрудники МООНК сосредоточили внимание на укреплении связей с уязвимыми общинами меньшинств.
In particular, UNMIK community policing officers have concentrated on building links with vulnerable minority communities.
В этом русле Г. Саакян подчеркнул роль действующих в парламентах обеих стран групп дружбы в развитии двусторонних отношений, укреплении связей между двумя народами.
In that context Galust Sahakyan highlighted the role of the Friendship Groups functioning in the parliaments of the two countries in the development of bilateral relations and strengthening of ties between the two peoples.
Поэтому Центр Говарда сосредоточил свои усилия на обеспечении более глубокого понимания семьи и укреплении связей между защитниками семейных ценностей на национальном
As such, The Howard Center has concentrated its energies to build a greater understanding of the family and foster a network among family advocates at the national
обслуживаемым населением в соответствии с акцентом Генерального секретаря на укреплении связей с гражданским обществом,
populations served in accordance with the Secretary-General's emphasis on strengthening ties with civil society,
В соответствии с Буэнос-Айресским планом действий Аргентина подтверждает свою заинтересованность в углублении и укреплении связей между членами зоны путем активного обмена информацией между странами,
In line with the Buenos Aires plan of action, Argentina has reiterated its interest in deepening and strengthening the links among the members of the zone through intensified exchanges of information from each country,
о повышении рентабельности исследования, об укреплении связей университета и рынка,
increase profitability of research, strengthening ties and university market,
Она подчеркнула ведущую роль средств массовой информации в укреплении связей между большинством населения
She highlighted the major role the media played in strengthening the links between the majority and minority communities,
Приветствует решение Конференции сторон о поощрении налаживания и укреплении связей между Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах,
Welcomes the decision of the Conference of the Parties on the promotion and strengthening of relationships between the United Nations Convention to Combat Desertification and other relevant conventions
транспортным услугам во всех регионах Российской Федерации, повышения роли транспорта в создании и укреплении связей Евразийского экономического союза.
enhancing the role of transport in creating and strengthening ties within the Eurasian Economic Union have nowadays acquired particular significance.
Приветствует решение Конференции сторон Конвенции о поощрении налаживания и укреплении связей между Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием
Welcomes the decision of the Conference of the Parties on the promotion and strengthening of relationships between the United Nations Convention to Combat Desertification and other relevant conventions
многовековых традиций-- играет важную роль в укреплении связей между народами на основе взаимного уважения
Nowruz plays a significant role in strengthening ties among peoples on the basis of mutual respect
эффективности реагирования на них, укреплении связей между штаб-квартирой и подразделениями на местах
response capabilities of WFP, strengthening the links between headquarters and the field
развитие потенциала в использовании соответствующих инструментов политики для оказания странам поддержки в укреплении связей между социальной защитой,
capacity development in the use of relevant policy tools for supporting countries in strengthening the linkages between social protection,
Результатов: 96, Время: 0.0424

Укреплении связей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский