УКРЕПЛЕНИЯ СВЯЗЕЙ - перевод на Испанском

fortalecer los vínculos
укрепления связи
укрепления взаимосвязи
укреплять связь
укрепить взаимосвязь
усилению связи
установления более тесной связи
reforzar los vínculos
укреплять связь
укрепления связи
более тесной увязки
fortalecimiento de los vínculos
fortalecer las relaciones
mejorar las relaciones
reforzar la relación
estrechar los vínculos
mejorar los vínculos
reforzar los lazos
afianzar los vínculos
al fortalecimiento de las relaciones
la profundización de los vínculos
el fortalecimiento de los lazos
el refuerzo de los vínculos
de mejorar la comunicación

Примеры использования Укрепления связей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому крайне необходимо добиться изменения взглядов в отношении разработки новой повестки дня для укрепления связей между экологической устойчивостью и экономическим развитием.
De ahí que sea indispensable lograr un cambio de actitud respecto de la elaboración de un nuevo programa destinado a fortalecer la relación entre la sostenibilidad del medio ambiente y el desarrollo económico.
Улучшение координации требует также укрепления связей с учреждениями бреттон- вудской системы.
Para mejorar la coordinación es imprescindible, además, que se refuercen los vínculos con las instituciones de Bretton Woods.
В то же время остается актуальной задача укрепления связей между двумя образованиями, которые в Мирном соглашении наделяются значительной автономией
Entretanto subsiste el problema de reforzar los vínculos entre las dos entidades a las que el Acuerdo de Paz asigna considerable autonomía
Семинар- практикум, посвященный конкретным мерам укрепления связей между городскими и сельскими районами в области развития, рассчитанный на 30 человек( 1)[ 2];
Cursillo práctico para 30 personas sobre medidas concretas para reforzar los vínculos entre el desarrollo rural y el urbano(1)[2];
Ее страна осуществила стратегии укрепления связей с колумбийскими общинами за рубежом и содействия расширению денежных
El Estado colombiano ha aplicado estrategias para fortalecer los vínculos con las comunidades colombianas en el exterior,
Практикум для 30 человек по конкретным мерам укрепления связей между процессами развития городских
Curso práctico para 30 personas sobre medidas concretas para promover los vínculos entre el desarrollo urbano
ее региональных бюро на основе укрепления связей и организационных структур.
sus oficinas regionales mediante el fortalecimiento de vínculos e instituciones.
мы договорились также добиваться укрепления связей между Боснией и Герцеговиной и Европой.
convenimos en procurar el fortalecimiento de los vínculos entre Bosnia y Herzegovina y Europa.
анализировать экспертный потенциал и перспективы развивающихся стран в целях укрепления связей между наукой, образованием и политикой.
perspectivas de los países en desarrollo debían incorporarse en las evaluaciones científicas y técnicas a fin de reforzar los vínculos entre ciencia, educación y política.
Урбанизация диктует необходимость развития ресурсосберегающего городского хозяйства и укрепления связей между городом и селом.
El crecimiento urbano necesita que se construyan ciudades sostenibles y se fortalezcan los vínculos entre zonas urbanas y rurales.
Они считают, что поощрение контактов между людьми является существенно важным элементом укрепления связей между народами в регионе.
Están convencidos de que la promoción de los contactos humanos es fundamental para reforzar los vínculos entre los pueblos de la región.
Я считаю, что эти реформы имеют жизненно важное значение для укрепления связей Японии с международным сообществом.
Creo que dichas reformas son vitales para el fortalecimiento de los vínculos del Japón con la comunidad internacional.
Кроме того, ПРООН консультировала национальные органы, занимающиеся деятельностью, связанной с разминированием, по вопросам установления или укрепления связей с донорами.
Además, el PNUD asesoró a las autoridades nacionales encargadas de las actividades relativas a las minas sobre el establecimiento o el fortalecimiento de las relaciones con los donantes.
В 2009- 2010 годах делегация Комитета по правам человека Лиги посетила штаб-квартиру УВКПЧ с визитом, в ходе которого обсуждались вопросы укрепления связей между обеими организациями.
El Comité de Derechos Humanos de la Liga visitó la sede del ACNUDH en 2009 y en 2010 a fin de reforzar los vínculos entre las organizaciones.
В сотрудничестве с управляющей державой правительство Новой Каледонии создаст сеть дипломатических миссий в соседних странах Тихоокеанского региона в целях укрепления связей на региональном уровне.
En cooperación con la Potencia administradora, el Gobierno de Nueva Caledonia establecería una red de misiones diplomáticas en los países vecinos del Pacífico para fortalecer los vínculos regionales.
Все подразделения Организации Объединенных Наций назначат координаторов для укрепления связей с неправительственными организациями
Todas las entidades de las Naciones Unidas designarán elementos de enlace para fortalecer los vínculos con las organizaciones no gubernamentales
Кроме того, структура занятости в промышленном секторе свидетельствует о важности укрепления связей между развитием промышленности и сельского хозяйства в
Además, la estructura de los empleos industriales pone de manifiesto la importancia de reforzar los vínculos entre el desarrollo industrial
Общая научная платформа для укрепления связей между различными многосторонними природоохранными соглашениями, связанными с биоразнообразием
Una plataforma científica común para fortalecer los vínculos entre los distintos acuerdos ambientales multilaterales relativos a la diversidad biológica
Сопредседатели также предпринимали шаги для укрепления связей между работой Постоянного комитета по помощи жертвам
Los Copresidentes han adoptado también medidas para reforzar los vínculos entre las tareas del Comité Permanente de asistencia a las víctimas
нераспространения абсолютно необходимо для поддержания и укрепления связей между многосторонними режимами разоружения
la no proliferación es fundamental para el mantenimiento y fortalecimiento de los vínculos entre los regímenes multilaterales de desarme
Результатов: 310, Время: 0.0729

Укрепления связей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский