УКРЕПЛЕНИЯ МЕЖУЧРЕЖДЕНЧЕСКОГО - перевод на Английском

strengthening inter-agency
укреплять межучрежденческую
укрепление межучрежденческого
укрепление межведомственного
enhancing inter-agency
усиления межучрежденческого
расширить межучрежденческое
укрепить межучрежденческое
strengthened inter-agency
укреплять межучрежденческую
укрепление межучрежденческого
укрепление межведомственного
stronger inter-agency
тесного межучрежденческого

Примеры использования Укрепления межучрежденческого на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
особенно в рамках системы Организации Объединенных Наций, посредством укрепления межучрежденческого сотрудничества и координации.
financial institutions, particularly in the United Nations system, through improved inter-agency cooperation and coordination.
имеется убедительная причина для постепенного перехода к более гибкой практике посредством укрепления межучрежденческого характера развития карьеры КР.
there is good reason to transition gradually towards a more flexible practice through strengthening the interagency nature of the RC career path.
Канцелярия Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу с 1994 года обеспечивает свое присутствие на местах в целях расширения участия системы Организации Объединенных Наций в переходном процессе и укрепления межучрежденческого сотрудничества.
The Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process has, since 1994, been present on the ground to enhance the involvement of the United Nations system during the transition process and to strengthen inter-agency cooperation.
в режиме реального времени, что позволит обеспечить прочную основу для расследований и укрепления межучрежденческого и регионального сотрудничества.
the goal of which would be to provide a solid basis for investigations and to strengthen inter-agency and regional cooperation.
развитие сетевых связей между ними в целях укрепления межучрежденческого сотрудничества и сотрудничества с академическими учреждениями.
promote further exchanges and networking between them, with a view to enhancing inter-agency cooperation and cooperation with academic institutions.
касается содействия социальному развитию, в целях выработки рекомендаций относительно путей дальнейшего укрепления межучрежденческого сотрудничества.
lessons learned in assisting social development in order to suggest ways of improving inter-agency collaboration in the future.
региональном уровнях в связи с искоренением нищеты, а также пути и способы укрепления межучрежденческого сотрудничества в регионе.
regional levels relating to poverty eradication as well as ways and means of enhancing inter-organizational cooperation within the region.
также возможности для сотрудничества и укрепления межучрежденческого партнерства.
opportunities for cooperation and forging inter-agency partnerships.
продолжил рассмотрение пункта повестки дня, касающегося средств и механизмов укрепления межучрежденческого сотрудничества и обеспечения более широкого использования прикладных косми- ческих технологий и услуг в рамках и среди учреж- дений и органов системы Организации Объединен- ных Наций.
Technical Subcommittee continued to consider an agenda item on means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system.
В процессе дальнейшего повышения актуальности права на развитие и укрепления межучрежденческого сотрудничества УВКПЧ полагается на уже существующие механизмы,
In further mainstreaming the right to development and enhancing inter-agency coordination, OHCHR relies on the existing mechanisms, in particular the
озаглавленного" Средства и механизмы укрепления межучрежденческого сотруд- ничества и обеспечения более широкого
its consideration of the item entitled"Means of and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications
в соответствии с резолюцией 56/ 51 Генеральной Ассамблеи Научно- технический подкомитет продолжил рассмотрение вопроса о средствах и механизмах укрепления межучрежденческого сотрудничества и обеспечения более широкого использования прикладных косми- ческих технологий и услуг в рамках и среди учреждений и органов системы Организации Объединенных Наций.
in accordance with General Assembly resolution 56/51, the Scientific and Technical Subcommittee had continued to consider an item on means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system.
что касается координации и мобилизации международной поддержки и укрепления межучрежденческого взаимодействия по программе.
Small Island Developing States in coordinating and mobilizing international support and enhancing inter-agency collaboration for the programme.
Особо отмечает важность укрепления межучрежденческого сотрудничества между ЮНКТАД
Underscores the importance of strengthened inter-agency cooperation between UNCTAD
Подкомитет рассмотрел процедуры укрепления межучрежденческого сотрудничества в сфере планирования проектов,
its fourth session(May 1996) procedures for strengthening inter-agency cooperation in project planning,
учредили Объединенную целевую группу с целью разработать стратегию укрепления межучрежденческого сотрудничества, включая детально продуманные рабочие механизмы.
set up a joint task force to develop a strategy for enhancing inter-agency cooperation, including detailed working arrangements.
На своей сороковой сессии Научно- технический подкомитет Комитета в соответствии с трехлетним планом работы на период 2001- 2003 годов продолжил рассмотрение пункта" Средства и механизмы укрепления межучрежденческого сотрудничества и обеспечения более широкого использования прикладных космических технологий
At its fortieth session, the Committee's Scientific and Technical Subcommittee continued to consider the item"Means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system" in accordance with the three-year work plan covering
выполнение своего плана работы, озаглавленного" Средства и механизмы укрепления межучрежденческого сотрудничества и обеспечения более широкого использования прикладных космических технологий и услуг в рамках и среди учреждений и органов системы Организации Объединенных Наций.
finish its work plan entitled"Means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system.
целевыми показателями Йоханнесбургского плана выполнения решений и посредством укрепления межучрежденческого сотрудничества в сфере осуществления.
the Johannesburg Plan of Implementation goals and targets and by strengthening inter-agency cooperation in implementation.
оратор хотел бы знать, отражена ли в нем необходимость мобилизации большего объема ресурсов и укрепления межучрежденческого сотрудничества для достижения цели обеспечения базового образования для всех.
he would like to know if it took into account the need to mobilize more resources and strengthen inter-agency cooperation to reach the goal of basic education for all.
Результатов: 62, Время: 0.0551

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский