УЛУЧШИЛО - перевод на Английском

improved
совершенствовать
расширение
более
улучшить
улучшения
повысить
повышения
совершенствования
расширить
укрепить
enhanced
активизировать
способствовать
совершенствовать
наращивать
повысить
укрепить
повышения
укрепления
расширить
расширения
better
хороший
добро
рад
отлично
приятно
неплохо
здорово
доброе
надлежащей
эффективного
improvement
улучшение
совершенствование
повышение
благоустройство
оздоровление
модернизация
совершенствовать
улучшить
improve
совершенствовать
расширение
более
улучшить
улучшения
повысить
повышения
совершенствования
расширить
укрепить
improving
совершенствовать
расширение
более
улучшить
улучшения
повысить
повышения
совершенствования
расширить
укрепить
improves
совершенствовать
расширение
более
улучшить
улучшения
повысить
повышения
совершенствования
расширить
укрепить

Примеры использования Улучшило на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это улучшило образование и, видимо, материальное положение монахинь Ладакха.
This promoted the education, visibility and material status of the nuns in Ladakh.
Все это не улучшило мои отношения со Стюартом и Питом".
None of this helped my relationship with Stuart or Pete.
Государство улучшило деловую обстановку
The state has improved its business climate
Улучшило мою интуицию, мои инстинкты.
It improved my intuition, my instincts.
Это улучшило нынешнюю систему финансового управления,
It has improved the current financial management system,
Ослабление идеологических конфликтов улучшило климат сотрудничества на всех уровнях.
The waning of ideological conflicts has improved the climate of cooperation at all levels.
Сканирование переписных листов в целях их обработки улучшило ввод информации
Scanning the census forms for their processing has improved input of information
Региональное бюро для арабских государств( РБАГ) улучшило свои показатели извлечения данных.
The Regional Bureau for Arab States(RBAS) has improved its extraction rate.
Это подчеркнуло бы мой выход и, думаю, улучшило бы пьесу.
It would be a much better entrance for me, and I think it would improve your play.
Это размежевание также незначительно улучшило условия жизни палестинцев.
Also, this disengagement has done little to improve the living conditions of Palestinians.
Их включение в категорию постоянных членов улучшило бы представительный характер Совета.
Their membership would improve the representativeness of the Council.
Это способствовало активизации туризма и во многом улучшило отношения между людьми.
This has given a new impetus to tourism and has done much to improve people-to-people relations.
Снижение безработицы в США улучшило настроение инвесторов.
Reduction of unemployment in the United States has improved investor sentiment.
тщательно изучите ее и выясните, что ее улучшило.
look it over carefully and find out what bettered it.
Принятое в стране новое законодательство существенно улучшило положение женщин.
Under new Venezuelan legislation, the situation of women had improved considerably.
объекты соответствуют международным стандартам и существенно улучшило условия заключенных.
equipment meet international standards, and conditions of detention have improved substantially.
Решение Народного Банка Китая относительно сокращения ставки резервирования на, 5% незначительно улучшило настроения на рынке.
The decision of the People's Bank of China on reducing the reserve rate by 0.5% slightly improved market sentiment.
В Таиланде национальное правительство улучшило систему городского управления путем содействия формированию сетей или объединений сообществ и сотрудничества с ними.
In Thailand, the national Government enhanced urban governance by nurturing and collaborating with community-based networks or federations.
что наконец- то улучшило материальное положение художника.
which finally improved the financial situation of the artist.
Второе поколение PureVideo HD добавило выделенный поточный процессор( BSP) и улучшило видеопроцессор, который позволил GPU полностью разгрузить конвейер H. 264- декодирования.
The second generation PureVideo HD added a dedicated bitstream processor(BSP) and enhanced video processor, which enabled the GPU to completely offload the H.264-decoding pipeline.
Результатов: 379, Время: 0.147

Улучшило на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский