УМИРАЮЩЕЙ - перевод на Английском

dying
смерть
умереть
погибают
гибнут
сдохнуть
дохнут
штампа
матрицы
moribund
умирающим
отжившие свой век
died
смерть
умереть
погибают
гибнут
сдохнуть
дохнут
штампа
матрицы
die
смерть
умереть
погибают
гибнут
сдохнуть
дохнут
штампа
матрицы

Примеры использования Умирающей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
И рождается новая звезда из умирающей.
A new star born out of a dying one.
Я сожалею, что поверила нашей умирающей бабушке!
I'm sorry that I believed our dying grandma!
Инопланетяне прилетают с умирающей планеты.
Aliens coming from a dying planet.
Косово-" государство" умирающей надежды.
Home Kosovo-“state” of dying hope.
С телом умирающей девочки.
With a body or a dying girl.
Он помог умирающей пациентке приблизить конец ее страданий.
He was assisting a terminal patient…-… to hasten the end of suffering.
Чтобы заботиться об умирающей жене.
To take care of his dying wife.
Думаю, она была- умирающей- в результате- жизни девушкой.
I think she was a dying- as-a-consequence-of-life kind of girl.
Ты не выглядишь умирающей.
You don't look like you're dying.
Густи был единственным, кто не обращался со мной как с умирающей.
Gusti was the only person who didn't treat me like I was dying or dead.
Скажи хоть что-нибудь жене, умирающей у тебя на глазах.
Say something to your wife, who's dying in front of you.
На счету его качества умирающей, лимонный сок также поможет вашей коже лица и волос.
On account of its dying quality, lemon juice will likewise help your facial skin and hair.
Гай Мэддин приезжает на остров, чтобы выполнить просьбу умирающей матери и покрасить маяк, служивший сиротским приютом.
As Guy fulfills his dying mother's request to paint the lighthouse which served as the orphanage.
В маленьком провинциальном городе на периферии умирающей Римской Империи в 6 веке происходит чудесное превращение.
The small provincial town on the margins of the moribund Roman Empire went through a remarkable transformation in the 6th century.
У меня заключенный- смертник, который хочет стать донором и отдать свое сердце свей умирающей сестре.
I have got a death-row inmate who wants to donate his heart to his dying sister.
В четверть первого ночи вас видели за две мили от казармы в компании умирающей женщины!
At a quarter to 1:00 in the morning, you were seen over two miles away in the company of the woman who died!
в целях придания импульса умирающей палестинской экономике
without defining its parameters, to boost the moribund Palestinian economy
Например, от прохождения мимо массивной звезды или взрыва вблизи умирающей звезды.
For example, the pull of a passing star's gravity or the violent explosion of a nearby dying star.
Он начал проект« Холодный сон» с целью сохранения тела своей умирающей дочери, используя Нину Уильямс и Анну Уильямс в качестве испытуемых.
He began the"Cold Sleep" project as a means of preserving his daughter's body(who seemingly died) by using Nina Williams and Anna Williams as test subjects.
Я привык видеть как гибнут люди, но я никогда не привыкну к виду умирающей лощади.
I got used to seeing men die. I never got used to seeing horses die.
Результатов: 129, Время: 0.0359

Умирающей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский