УМОНАСТРОЕНИЯ - перевод на Английском

mindset
мышление
менталитет
сознание
умонастроения
мировоззрения
образ мыслей
настроя
взглядов
складом ума
установка
attitudes
отношение
позиция
подход
настрой
поведение
установка
мироощущение
относятся
взгляды
настроения
mentality
менталитет
ментальность
мышление
сознание
психика
психологии
умонастроениях
minds
разум
ум
внимание
мнение
не против
мозг
рассудок
помнить
виду
сознании
mindsets
мышление
менталитет
сознание
умонастроения
мировоззрения
образ мыслей
настроя
взглядов
складом ума
установка

Примеры использования Умонастроения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако веяния извне меняют умонастроения и устремления людей, привносят напряженность в традиционный социальный уклад Тонги, в соответствии с которым вся община в целом отвечает за удовлетворение нужд каждого ее отдельного члена.
External influences are changing people's attitudes and aspirations, straining the traditional Tongan social system in which everyone's needs were met by the community as a whole.
Общая цель Института по правам человека им. Фазалдада заключается в том, чтобы изменять умонастроения людей ради противодействия экстремизму
The overall aim of the Fazaldad Human Rights Institute is to change the mindset of people to counter extremism
В результате трансформации социальной реальности повсеместно наблюдаются антагонистические умонастроения среди приверженцев советской идеологии, составляющих основную массу старшего поколения,
As a result of the social reality transformation, antagonistic attitudes among adherents of Soviet ideology that make up the bulk of the older generation are observed everywhere,
Подобные попытки кипрско- греческой стороны демонстрируют умонастроения, которые далеки от налаживания диалога на началах существования двух суверенных государств с целью достижения партнерского урегулирования.
Such efforts on the part of the Greek Cypriot side demonstrate a mindset which is far removed from engaging in a dialogue on the basis of the existence of two sovereign States with a view to arriving at a partnership settlement.
культурные проекты помогают изменить анклавные умонастроения и улучшить положение со свободой передвижения,
cultural projects, which break the enclave mentality and improve freedom of movement,
Приятно отметить также, что Конвенция оказала позитивное влияние на умонастроения национальных руководителей,
It is also pleasing that the Convention has had a positive impact on the minds of national leaders,
политику, умонастроения и институты изменений, необходимых для построения мира, свободного от ядерного оружия.
policies, attitudes and institutions required for a nuclear-weapon-free world.
искать новые умонастроения для развития путей, которые могут изменить жизнь бедных,
seek new mindsets to develop ways to change the lives of the poor,
Подобные умонастроения, в особенности исходящие от авторитетных клириков
Such mindsets, particularly those that originate with respected clergymen
Гражданский кодекс все еще пересматривается: те из его положений- такие как обязанность жены повиноваться или проведение различия между законнорожденными и незаконнорожденными детьми,- которые не отражают нынешние умонастроения в стране, будут отменены.
The revision of the Civil Code was still in progress: those of its provisions-- such as the wife's duty of obedience or the distinction between legitimate and illegitimate children-- that did not reflect the current thinking in the country would be removed.
позволяют нам подумывать о возможностях широкого синтеза, если такие умонастроения и если эта политическая воля будут и сохраняться и впредь.
we can glimpse an opportunity for a broad convergence of views, if this spirit and this political will prevail.
Следует упомянуть о воздействии пенсионной системы на умонастроения в обществе, поскольку население начинает осознавать,
The influence of the pension system on the mentality of society should be mentioned, because people are
просвещение населения могут помочь изменить умонастроения некоторых руководителей и показать им,
public education could help change the mindsets of some decision makers
ресурсы, умонастроения и поведение формировались с учетом прав человека,
resources, mindsets and behaviours reflected human rights,
приводит к созданию порочного круга, усиливающего расистские умонастроения и предрассудки; такие акции должны быть объявлены правонарушениями
thereby resulting in the creation of a vicious circle which reinforces racist attitudes and prejudices; such acts should be declared offences
Обращается внимание на усиление пуристических тенденций в умонастроениях людей того времени.
The attention is drawn to the strengthening of purism tendencies in people's mindset at that time.
Такое умонастроение особенно заметно в коммунистических странах.
In Communist countries this mentality is especially prevalent.
Комментарий: Необходимо равновесие и общее умонастроение.
Comment: Need to have balance and shared mindset.
И это влияет на умонастроение свидетеля, ваша честь.
Goes to the witness's frame of mind, Your Honor.
Банковские системы, рынок акций, пропитаны умонастроением« для немногих».
The banking systems, stock market, are all infiltrated with"for a few" mentality.
Результатов: 59, Время: 0.2404

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский