УНОСИТЬ - перевод на Английском

to claim
требовать
утверждать
претендовать
заявлять
отстаивать
уносить
утверждение
притязать
заявление
ходатайствовать
taking
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
away
подальше
вдали
прочь
отсюда
уйти
уехать
на расстоянии
езды
от отеля
в отъезде
to carry away
унести
увлечь

Примеры использования Уносить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
изменение климата продолжают уносить десятки тысяч жизней,
climate change continue to claim tens of thousands of lives,
продолжает повседневно наносить невозместимый урон и уносить жизни людей еще долго после окончания конфликтов.
continues to cause irreversible damage and to claim lives on a daily basis well after conflicts have ended.
вызываемый обладающим сильными патогенными свойствами вирусом H5N1, продолжал уносить жизни людей в ряде стран, главным образом в бассейне реки Нил и Юго-Восточной Азии.
the highly pathogenic avian influenza H5N1 virus continued to claim lives in several countries, primarily in the Nile River basin and South-East Asia.
голод каждый год продолжают уносить миллионы человеческих жизней.
tuberculosis and hunger continue to claim millions of lives annually.
продолжали уносить жизни ни в чем не повинных людей перед лицом бездействия правительств.
continue to claim the lives of innocents in the face of inaction by Governments.
На протяжении 2011 года насилие, связанное с конфликтом, продолжало уносить жизни множества мирных жителей Афганистана.
Throughout 2011, conflict-related violence continued to claim the lives of numerous civilians in Afghanistan.
Не разрешайте продавцу/ официанту уносить Вашу карточку в другое помещение,
Do not let the seller/waiter to take your card to another room,
Все мы должны не допустить того, чтобы это бедствие продолжало уносить жизни столь многих людей
It is the duty of all of us to prevent this scourge from continuing to take so many human lives
Пока там они коснулись с веществами Италия Mussolini в надежде на уносить низвержение египетского короля Farouk для того чтобы совпасть с итальянским нашествием Эгипет.
While there they made contact with agents of Mussolini's Italy in hopes of carrying out an overthrow of Egyptian King Farouk to coincide with an Italian invasion of Egypt.
Противопехотные мины продолжают ежедневно уносить жизни многих гражданских лиц,
Anti-personnel mines still claim the lives of many civilians on a daily basis,
применение военной силы продолжали уносить жизни ни в чем не повинных людей.
the use of military force continued to take innocent lives.
Специальный докладчик вынужден констатировать, что инциденты, связанные с подрывом на минах, продолжали уносить жизни ни в чем не повинных людей, включая детей.
The Special Rapporteur regrets to report that mine accidents have continued to take the lives of innocent victims, including children.
которые продолжают уносить жизни и препятствовать усилиям в области развития.
which continue to take lives and hamper development efforts.
не позволять ему захватывать ваш разум и уносить его прочь, когда и где он захочет.
not to allow it to seize your mind and carry it away when and where it wants.
которое будет газом поэтому UF6 будет удобным средством для уносить концентрацию в центробежке.
which is a gas so UF6 is a convenient medium for carrying out the concentration in a centrifuge.
конфликтами эти события продолжают уносить много невинных жизней.
conflicts, they continue to take many innocent lives.
продолжают уносить жизни сотен тысяч человек,
continue to claim hundreds of thousands of lives,
которые продолжали уносить жизни ни в чем не повинных людей,
terrorism that continued to claim innocent lives,
Местные жители уже давно просят создать систему защиты от наводнений, опасаясь, что запроектированные работы на реке Накра могут ограничить ее способность уносить отложения, в результате чего их деревня может пострадать от наводнений, вызванных селевыми потоками.
Locals have long called for a flood protection system for fear that the planned works on the Nakra river could inhibit its ability to carry away sediments, resulting in flooding from mudflows in their village.
где непрекращающийся военный конфликт продолжал уносить жизни гражданского населения
where the ongoing military conflict continued to claim the lives and livelihoods of civilians,
Результатов: 63, Время: 0.2016

Уносить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский