УПЛАЧИВАЕМЫХ - перевод на Английском

paid
платить
уделять
выплачивать
расплачиваться
оплатить
оплаты
вознаграждения
уплатить
заработной платы
выплаты
payable
выплачиваемых
подлежащие выплате
подлежащие уплате
выплаты
кредиторской задолженности
кредиторов
причитающихся
оплачивается
подлежащих оплате
уплачиваемых
pay
платить
уделять
выплачивать
расплачиваться
оплатить
оплаты
вознаграждения
уплатить
заработной платы
выплаты
payments
платеж
оплата
выплата
уплата
расчет
платежных
погашения

Примеры использования Уплачиваемых на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
суммы взносов, уплачиваемых работодателем, сколько от Вашего эффективного управления ею.
the amount of the contributions payable by the employer, but on your effective management.
Приобретение необходимого оборудования могло бы быть профинансировано за счет доходов от экологических налогов, уплачиваемых владельцами автомашин, когда они меняют масло.
Necessary equipment could be financed by the revenue from eco-taxes paid by the car owners when they change oil.
Изменение положений Соглашения об администрировании домена верхнего уровня, касающихся сборов, уплачиваемых Оператором регистратуры ICANN; или.
Modify the provisions in the registry agreement regarding fees paid by Registry Operator to ICANN; or.
получающим доходы от сборов за рекламу, уплачиваемых вещательными станциями, имеющими соответствующую лицензию.
drawing its income from advertising levies paid by franchised stations.
Финансирование социального обеспечения производится исключительно за счет взносов, полностью уплачиваемых работодателем статья 76.
The benefits are financed exclusively through a contribution paid in full by the employer art. 76.
Резкое и неуклонное снижение мировых цен не отражается на ценах, уплачиваемых потребителями.
The sharp and persistent declines in world prices have not been reflected in the prices paid by consumers.
МФСР применяет структуру голосования, отчасти связанную с размером взносов, уплачиваемых каждым донором.
IFAD has used a voting structure partly linked to contributions paid by individual donors.
складывающимися из страховых взносов на случай безработицы, уплачиваемых работниками и нанимателями соответственно в размере 1,
is financed by unemployment-insurance contributions levied on employees and employers at rates of 1.5
также размеры уплачиваемых премий варьируются в зависимости от стран и категорий.
as well as the premiums to be paid, differ from country to country and from category to category.
услугам их сотрудников и финансированию за счет взносов, уплачиваемых персоналом миссий, или поступлений от кооперативных магазинов.
by generating their own funds in the form of contributions or fees paid by mission personnel of revenues from commissaries.
Таким образом, инвестор может потерять часть вложенных денежных средств и/ или понести дополнительные убытки, если прибыль от капиталовложений меньше процентов, уплачиваемых по займу.
Therefore, an investor may lose a portion of the invested funds and/or incur additional losses if the return on investments is lower than the interest to be paid on the loan.
который влияет на размер уплачиваемых в городскую казну налогов
the amount it pays in taxes to the city,
На счет пособий по безработице перечисляются средства, составляющие 6% от взносов, уплачиваемых в отношении работающих по найму лиц,
The Unemployment Benefit Account is credited with 6 per cent of the contributions payable in respect of employed persons
роста объема уплачиваемых налогов в бюджет на 20% за предыдущие 3( три)
increased tax payments to the budget by 20% in the previous 3(three)
Фонд Карнеги согласился на единовременное сокращение с 1 января 1997 года объема взносов, уплачиваемых Организацией Объединенных Наций в счет покрытия своей доли в общих оперативных расходах по эксплуатации помещений, предоставляемых Суду во Дворце Мира в Гааге см. A/ C. 5/ 50/ 57/ Add. 1.
The Carnegie Foundation had assented to a one-time reduction, effective 1 January 1997, in the contribution payable by the United Nations for its share of the general operating expenses of premises provided to the Court in the Peace Palace at The Hague see A/C.5/50/57/Add.1.
Следует отметить, что приводимая выше смета доходов основана на предположении о том, что в последующих двухлетних периодах в шкалу пошлин, уплачиваемых Международному бюро в рамках Мадридской системы, не будут вноситься никакие изменения.
It should be noted that the income estimates given above are based on the assumption that no changes to the schedule of fees payable to the International Bureau under the Madrid system will take place in the forthcoming biennia.
предоставляемых безработным, и уплачиваемых ими налогов, а также таблицы, облегчающие международное сопоставление стимулов к труду.
benefits made available to those without work, the taxes they pay and tables facilitating international comparisons of work-incentives.
Следует отметить, что приводимая выше смета доходов основана на предположении о том, что в последующие годы в шкалу пошлин, уплачиваемых Международному бюро в рамках Гаагской системы, не будут вноситься никакие изменения.
It should be noted that the income estimates given above are based on the assumption that no changes to the schedule of fees payable to the International Bureau under the Hague system will take place in the forthcoming years.
предоставляемых безработным, и уплачиваемых ими налогов, а также таблицы, облегчающие международное сопоставление стимулов к труду.
made available to those without work, the taxes they pay and tables facilitating international comparisons of work incentives.
в размере 12% готового отсчитывается стоимости автомобиля, уплачиваемых резидентами ЕС.
with an Impuesto Especial(Special Tax) of 12% of the car's ready-reckoned value, payable by residents of the EU.
Результатов: 128, Время: 0.0498

Уплачиваемых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский