УПОРЯДОЧЕННОГО - перевод на Английском

orderly
санитар
организованно
порядок
упорядоченного
организованного
надлежащего
планомерного
упорядоченно
упорядоченности
денщик
structured
структура
строение
конструкция
сооружение
структурировать
структурных
smooth
гладко
плавность
мягкий
гладкой
плавного
ровной
бесперебойного
беспрепятственного
нормального
планомерного
streamlined
рационализировать
оптимизировать
упрощение
усовершенствовать
упорядочения
рационализации
упорядочить
оптимизации
упростить
совершенствованию
organized
организация
организовывать
проводить
систематизировать
проведение
устраивать
упорядочивать
систематизации
well-ordered
упорядоченного
хорошо организованного

Примеры использования Упорядоченного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
средств для эффективного и упорядоченного перехода стран, выходящих из категории наименее развитых, поскольку несколько НРС приближаются к пороговому уровню, установленному для выхода из этой категории.
place concrete ways and means for the effective and smooth transition of graduating countries as a few LDCs are nearing the graduation threshold.
Необходимо добиваться более согласованного и упорядоченного в формальном плане сотрудничества между этими двумя органами по вопросам мира
There is a need for more structured and formalized cooperation between the two bodies on issues of peace
С окончанием конфронтации между блоками двух сверхдержав цель" упорядоченного всеобщего мира",
With the end of the confrontation between two super-Power blocs, the goal of"the organized common peace",
В рамках такого упорядоченного подхода основной упор делается на соображениях
In this streamlined approach, major emphasis is placed on observations
они высказались за сохранение надлежащего и упорядоченного процесса.
expressed their support for maintaining an appropriate and orderly process.
Его цель заключается в обеспечении упорядоченного перехода на 2000 год и недопущении необоснованных сбоев
The objective of this effort has been to ensure a smooth transition into the year 2000
ЕС особо отмечает важное значение упорядоченного и сбалансированного рассмотрения этих вопросов существа и процедурных вопросов.
The EU stresses the importance of addressing these substantive and procedural issues in a structured and balanced way.
Возложен¬ ным на него функциям по обеспечению упорядоченного проведе¬ ния собраний корреспондируют соответствующие права
In order to be able to fulfill the functions, to ensure the organized conduct of assembly the leader enjoys respective rights
Улучшение положения женщин и девочек является не только идеалом упорядоченного общества, но и ключевым элементом деятельности по достижению всеобщего мира и процветания.
The advancement of women and girls is not merely an ideal for a well-ordered society but vital to the achievement of global peace and prosperity.
Взаимосвязь с существующими механизмами должна способствовать обеспечению наибольшей, по возможности, дополняемости для последовательного и упорядоченного осуществления Конвенции.
The relationship with existing mechanisms should foster the greatest possible complementarity for the coherent and orderly implementation of the Convention.
исключения устаревших указаний в рамках запланированного внедрения системы упорядоченного управления пересмотром.
national databases, and by removing obsolete indications through a planned streamlined revision management system.
Организация Объединенных Наций подчеркнула важность обеспечения упорядоченного перехода для стран, которые будут исключены из категории НРС,
The United Nations has stressed the importance of securing a smooth transition for countries that will be graduating from LDC status,
Для облегчения упорядоченного обмена национальным опытом экспертам рекомендуется( хотя и не предписывается) учитывать при подготовке своих материалов вопросы, перечисленные ниже.
To facilitate a structured exchange of national experiences, experts are invited(but not required) to take into account the questions below when preparing their inputs.
Конечно,, когда вы дома, вы также оценят, что он чист и упорядоченного слишком.
Of course, when you are home you will also appreciate that it is clean and orderly too.
действенного и упорядоченного гуманитарного реагирования на сложные чрезвычайные ситуации.
efficient and streamlined humanitarian response to complex emergencies.
Важно понимать, что положительное влияние косметологических процедур многократно возрастает на фоне упорядоченного режима дня,
It is important to understand that the positive effect of beauty procedures considerably increases due to a well-ordered daily regimen,
Продолжать усилия по налаживанию упорядоченного межконфессионального диалога с участием религиозных меньшинств, а также принять участие в таком диалоге( Австрия);
Continue efforts and engage in a structured interfaith dialogue, including religious minorities(Austria);
Мы с удовлетворением отмечаем, что два эти трибунала тесно сотрудничают для обеспечения упорядоченного перехода к Остаточному механизму.
We are pleased to note that the two Tribunals are working closely together to ensure a smooth transition to the Residual Mechanism.
Какие же уроки можно извлечь из этого опыта, которые помогли бы разработать механизм упорядоченного урегулирования долга?
What lessons can be drawn from these experiences which would contribute to the design of an orderly debt workout mechanism?
Другое важное направления деятельности образования будет заключаться в обеспечении упорядоченного доступа к услугам и механизмам для смягчения рисков.
The entity's other main activity would be in providing streamlined access to risk mitigation services and facilities.
Результатов: 642, Время: 0.0559

Упорядоченного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский