УРЕГУЛИРОВАТЬСЯ - перевод на Английском

Примеры использования Урегулироваться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Гн Се( Китай) говорит, что последовательная позиция Китая в данном вопросе заключается в том, что территориальные споры между странами должны урегулироваться путем мирных переговоров.
Mr. Xie(China) said that the consistent position of China on the matter was that territorial disputes between countries should be resolved through peaceful negotiations.
Министерство юстиции также заявило, что споры об ограничении или лишении свободы не должны урегулироваться посредством согласительной процедуры в случаях, связанных с насилием.
The Ministry of Justice has also stated that custody disputes should not be settled through conciliation in cases involving violence.
проблемы между государствами должны урегулироваться путем диалога и переговоров.
problems between States should be settled through dialogue and negotiations.
правило," любое оспаривание компетентности арбитра должно урегулироваться в первую очередь арбитром" в соответствии с принципом" компетенция/ компетенция.
as a general rule,"any challenge to the arbitrator's jurisdiction must be resolved first by the arbitrator" in accordance with the competence-competence principle.
в демократическом обществе споры должны урегулироваться лишь на основе уважения демократических принципов.
disputes should only be settled in compliance with democratic principles.
они будут выступать против любой резолюции, предрешающей решение проблем, которые должны урегулироваться сторонами.
it would oppose any resolution that might prejudge the outcome of issues that should be resolved by the parties themselves.
проблемы в отношениях между государствами должны урегулироваться путем диалога и переговоров.
problems between States should be settled through dialogue and negotiation.
встречные требования должны урегулироваться путем диалога.
competing claims should be resolved through dialogue.
проблемы в отношениях между государствами должны урегулироваться путем диалога и переговоров.
problems between States should be settled through dialogue and negotiations.
Китай всегда утверждал, что разногласия в области прав человека должны урегулироваться путем диалога и обмена мнениями.
China had always affirmed that differences in the sphere of human rights should be resolved through dialogue and exchange.
в пределах которых должны урегулироваться все требования о компенсации.
by the end of which all claims should be settled.
разногласия по вопросам прав человека должны урегулироваться посредством диалога и сотрудничества.
said that differences on human rights issues should be resolved through dialogue and cooperation.
Барбоса занял позицию, в соответствии с которой вопросы ответственности должны урегулироваться государствами через режимы ответственности, согласуемые конкретно для этой цели.
Barboza took the view that questions of liability should be settled by States through liability regimes concluded specifically for that purpose.
длительные конфликты могут и должны урегулироваться политическими средствами путем переговоров.
protracted conflicts can and should be settled by political means, through negotiations.
Во исполнение резолюции 1514( XV) Генеральной Ассамблеи споры о суверенитете должны урегулироваться путем прямых переговоров между заинтересованными сторонами.
Pursuant to General Assembly resolution 1514(XV), sovereignty disputes must be settled through direct negotiations between the parties involved.
Сложные кризисы должны урегулироваться посредством мирного диалога,
Complex crises need to be addressed through peaceful dialogue,
Консультативный комитет полагал, что подавляющее большинство дел будет урегулироваться до того, как они будут передаваться в Трибунал по спорам.
The Advisory Committee assumed that the substantial majority of cases would be resolved before they reached the Dispute Tribunal.
Комитет полагал, что подавляющее большинство дел будет урегулироваться до того, как они достигнут Трибунала по спорам.
The Committee assumed that the substantial majority of cases would be resolved before they reached the Dispute Tribunal.
Остальные претензии должны будут урегулироваться Трибуналом, решения которого обжалованию не подлежат.
Those that are not will have to be resolved by the Tribunal, against whose decisions there is no appeal.
Однако в этом случае любая коллизия между законами должна будет урегулироваться путем применения правила lex specialis с превалированием международного гуманитарного права.
However, any conflict between the laws would then have to be solved by applying the lex specialis rule with international humanitarian law prevailing.
Результатов: 111, Время: 0.0509

Урегулироваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский