УСЛОВНЫМ - перевод на Английском

conditional
условно
в зависимость
условных
обусловленных
условием
зависит
conventional
обычных
традиционных
условных
общепринятых
конкретных видах обычного
конвенциональных
contingent
контингент
зависеть
внеплановый
условные
непредвиденные
в составе воинских контингентов
notional
смысловой
условной
номинальная
условно исчисленных
расчетных показателя
расчетной
suspended
приостановление
приостановить
прервать
отстранить
приостановки
прекратить
отложить
отсрочить
подвесьте
временно
symbol
символ
обозначение
знак
значок
пиктограмма
условным обозначением
символьная

Примеры использования Условным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вопросы с условным отображением.
Questions with conditioned display.
Применительно к условным моделям профессор Кеннет Боллен обсудил основные допущения метода,
From the perspective of conditional models, the lecturer discussed key assumptions, identification problems, goodness-of-fit criteria,
Начиная с 2013 года базовая серия книг под условным наименованием« Новая космическая философия» начала публиковаться на этом сайте.
Since 2013, this series of books(articles) is being published on this site under the conventional name"The New Cosmic Philosophy" Russian.
так называемый« фейс- контроль» с условным паролем.
it is necessary to pass the so-called"face control" with the conditional password.
В дополнение к вышеперечисленным условным обязательствам существуют обязательства по покрытию расходов пенсионного плана для членов Трибунала, занимающих выборные должности.
In addition to the above contingent liabilities, there is a liability for pension plan costs for the elected members of the Tribunal.
В 2016 году ТОО« РФЦ по ВИЭ» реализовало условным потребителям электроэнергию произведенную субъектами ВИЭ в объеме- 437, 6 млн. кВт· ч.
In 2016 FSC RES LLP sold electricity generated by RES entities to conventional consumers to the amount of 437.6 million kWh.
которое было более« условным», отличающимся от более« атмосферного,
which was more"conventional", different from Fuller
Приехавший Бровкин вызывает Любашу из дома условным свистом соловья,
Arrived Brovkin calls Lyubasha from her home with a contingent nightingale whistle,
с годовым условным объемом торговли более одного квадриллиона долларов США;
with an annual notional trading volume of over one quadrillion USD; it is over
Проект основного положения 1. 2. 1 является слишком туманным, чтобы позволить провести надежное различие между заявлением о толковании и условным заявлением о толковании.
Draft guideline 1.2.1 was too vague to permit of a reliable distinction between interpretative declarations and conditional interpretative declarations.
Люди настолько связали себя условным понятием времени в земном выражении, что им невозможно отрешиться от протяженности времени.
People have so bound themselves with the conventional concept of time in its earthly sense that it is impossible for them to get away from the idea of lengthiness of time.
В большинстве миссий назначение на должность заместителя командующего является условным назначением на срок, обычно составляющий 12 месяцев.
In most missions, the deputy military commander is a contingent appointment normally of 12 months' duration.
борьбе с торговлей людьми, но последовательно приговаривают виновных в совершении преступлений по торговле людьми к коротким и условным срокам.
significant efforts to combat trafficking but have consistently issued short and suspended sentences for trafficking crimes.
Поэтому распределение ресурсов и определение соответствующих целей по этим двум тематическим направлениям деятельности является условным и определяется опытом прошлой деятельности ГЭФ.
Therefore, the resource allocations and associated targets in these two focal areas are notional and drawn from past experience of the GEF.
Границы между городами стерты, и определяются только условным разделением, которое проходит через улицы.
The boundaries between cities are erased, and are only defined conditional split, which takes you through the streets.
Запугивание“ грифом закона” и неповиновением перед условным“ законом” является фактом шантажа от невменяемых исполнителей.
Intimidation“the stamp Act” and disobedience before the symbol“law” is a fact of blackmail by deranged perpetrators.
Я молниеносно осознал, что невещественный объект под условным наименованием« телепрограмма» именно ВОПЛОТИЛСЯ в вещественный объект.
I immediately realized that a nonmaterial object under the conventional"television program" name OBJECTIFIED into a material object.
Этот факт дополнительно подтверждает необходимость уделять более пристальное внимание условным обязательствам и последствиям структуры задолженности для государственного бюджета.
This reinforces the need to pay more attention to contingent liabilities and balance sheet effects associated with debt structure.
виде лишения свободы и судья полагает, что осуждение не будет условным;
the judge considers prima facie that the sentence will not be suspended;
утверждаемое финансирование биоразнообразия в период пятого пополнения ГЭФ не согласуются полностью с условным выделением средств.
approvals for biodiversity funding under GEF-5 do not fully align with the notional allocations.
Результатов: 234, Время: 0.0531

Условным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский