УСМОТРЕТЬ - перевод на Английском

see
см
видеть
посмотреть
понимаешь
рассматриваем
узнать
perceive
воспринимают
считают
вижу
понять
ощущать
рассматривают
осознают
по мнению
усматривают
восприятие
find
искать
поиск
найти
считаю
обнаружить
отыскать
изыскать
встретить
узнать
ознакомиться

Примеры использования Усмотреть на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
обычных житейских явлений можно не усмотреть необычных знаков заботы,
everyday occurrences it is possible not to see unusual signs of care,
Кроме того, невозможно усмотреть, чтобы какие-либо положения ЮНКЛОС оказывали особое воздействие на функции МАГАТЭ.
Furthermore, it cannot be seen that the provisions of UNCLOS would have any special effect on the functions of IAEA.
На примере десертов можно усмотреть, насколько трудолюбив тот
On the example of desserts can be seen how hardworking
Замечания: Основные причины запечатывания почвы можно усмотреть в развитии городов за пределы существующих границ в результате,
Comments: The major causes for soil sealing can be seen in urban expansion, driven mainly by increasing human population,
Специальный докладчик считает довольно сложным усмотреть прямое отношение такой деятельности при определении справедливого
The Special Rapporteur finds it rather difficult to see the direct relevance of such activities in determining equitable
Такое обязательство можно усмотреть во Втором факультативном протоколе,
Such obligation may be read into the Second Optional Protocol,
Общие моменты можно усмотреть в том, что и те, и другие связаны с гуманитарными кризисами, требующими осуществления гуманитарных действий.
The commonality between the two can be found in the fact that both relate to humanitarian crises that require humanitarian action.
Не два глаза могут эти опасности усмотреть, но лишь три, как на Знамени Владык!
Two eyes alone cannot foresee these dangers, but only three, as upon the Banner of the Lords!
Даже усмотреть можно ряд самых странных движений нагнетений
One can even notice a series of the strangest motions,
Призывы к насильственным действиям можно усмотреть в других инкриминировавшихся Новикову текстах,
Such appeals could have been found in other texts linked to Novikov,
Усмотреть тут связь непросто, но после этого выяснилось, что в кутаисском здании парламента нельзя будет вести съемку заседаний.
It is not easy to see the connection but after all that filming of the sittings turned out to be restricted in the parliament building in Kutaisi.
В действиях наших оппонентов трудно не усмотреть стремления- на уровне подсознания- чем-то компенсировать отсутствие послушания со стороны России.
In the actions of our opponents it is hard not to discern a striving- at the level of the subconscious- to somehow make up for the lack of obedience on the part of Russia.
Очень важно усмотреть в БОМ- е и наиболее предпочтительное для граждан решение, с помощью которого можно избавить
It is very important to grasp from the BPO the preferred solution of citizens for relieving the country from overwhelming problems
Было бы в высшей степени несправедливо усмотреть на этих страницах какой-либо вызов
It would be most unfair to see in these pages any defiance to,
предвзятость мешают из-за чувств и переживаний усмотреть то ценное, что же опыт приносит.
bias disturb because of feelings and experiences to see that valuable that experience brings.
Потому Настаиваю на полной открытости сердца, дабы можно было усмотреть, откуда ползет опасность, ибо опасность кругом.
Therefore I Insist on a full disclosure of heart that it was possible to see, danger, because danger around from where creeps.
на отражение явлений Космоса, сколько созвучий можно усмотреть, и центры станут для науки огненными выявлениями.
many consonances could be perceived; and the centers would become a fiery manifestation for science.
переводчик мог и не усмотреть их;
though the translators may fail to see it;
можно усмотреть ритм с особыми разрушительными нарастаниями,
one can notice the rhythm, with special definite expansions,
Можно принять в себя весь объем жизни, чтобы усмотреть знаки великого творчества.
One should absorb the entire scope of life in order to perceive the signs of great creativeness.
Результатов: 88, Время: 0.171

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский