УСПОКОЕНИЯ - перевод на Английском

calming
спокойствие
спокойный
спокойно
покой
затишье
штиль
тишина
тихий
успокоить
settling
урегулировать
довольствоваться
погасить
поселиться
урегулирования
решить
уладить
оседают
селятся
обосноваться
soothing
успокоить
смягчить
peace
мир
мирный
покой
спокойствие
миротворческих
solace
утешение
утешить
утеху
успокоения
милосердия
солэйс
reassurance
уверенность
подтверждение
гарантии
заверения
успокоение
поддержки
заверить
rest
отдых
остальное
остаток
покой
весь остальной
лежать
остальной части
comfort
комфорт
уют
утешение
утешать
удобства
комфортного
комфортности
комфортабельности
утех
calm
спокойствие
спокойный
спокойно
покой
затишье
штиль
тишина
тихий
успокоить

Примеры использования Успокоения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Только болотная тишина успокоения и застоя ничего не дает.
Only the marsh silence of calm and stagnation gives nothing.
Чувство успокоения и исцеления, которое мы тогда испытали, было невероятно мощным.
The sense of closure and healing that it produced was powerful.
Но для успокоения моего напарника не могли бы вы назвать номер машины?
For my partner's peace of mind would you tell us the numbers on your plate?
будущих задач можно убедиться, что нет оснований для успокоения.
future challenges there are no grounds for complacency.
Рай мне видится как место успокоения.
I picture heaven as a place of peace.
Представь этот фиат как пузырь успокоения.
Think of this Flat as your bubble of calm.
Эй, не будет больше слишком большого успокоения, ладно?
Hey, there ain't going to be too many more relaxes, okay?
Но я не чувствовал успокоения.
But I feel no consolation.
Пейот направит меня на духовные поиски просветления, успокоения и принятия.
The peyote will propel me on a vision quest to find insight, tranquility and acceptance.
Месть не приносит успокоения.
Vengeance will not bring closure.
Должен существовать какой то способ успокоения ума.
There must be a way to quieten the mind.
Музыка Олега это музыка любви и успокоения.
Oleg's music is music of peace and love.
Это место успокоения.
This is a place of peace.
Все участники этого процесса испытывают чувство успокоения, удовлетворенности и самореализации.
It brings a sense of peace, satisfaction, and self-realization to everyone involved.
После успокоения учеников и уверяя их воскресения Его,
After calming the disciples and assuring them of his resurrection,
В кокрейновском обзоре научных работ отмечено, что меры успокоения дорожного движения эффективно уменьшают количество травм,
A Cochrane Review of studies found that there is evidence to demonstrate the efficacy of traffic calming measures in reducing traffic-related injuries
алое вера для успокоения кожи и, прежде всего, масло ши,
Aloe Vera for soothing the skin and Shea Butter,
Разум может сказать о« Воле Бога» для собственного успокоения, но это совершенно, полностью неудовлетворительно,
The Mind can say that to itself in order to give itself peace, but it's thoroughly, thoroughly unsatisfying, because it postulates an unacceptable arbitrariness,
Хорошим решением для успокоения нервной системы и сна является вечернее принятие ванны вместе с чайной связкой для ванны, которую можно использовать также для релаксирующего массажа и как средство ароматерапии.
Good solution for calming nerves is by taking a bath with tea sack which can be used for restful massage and aromatherapy.
После пугающих вечерних новостей многие ищут успокоения в еде и утешительной музыке до- расистской Америки.
After they get frightened by the evening news, many seek the comforting foods and soothing music of a pre-racial America.
Результатов: 113, Время: 0.2181

Успокоения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский