Примеры использования Установить конкретные на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Установить конкретные цели управленческой оценки для этого руководителя,
Он настоятельно призывает государство- участник установить конкретные цели, както квоты
Ратификация Чили упомянутой Конвенции предполагает изменение чилийского законодательства в вопросах, касающихся терроризма, для того, чтобы установить конкретные уголовные наказания за деятельность, о которой идет речь в Конвенции.
Один из участников обсуждений заявил, что развитые страны, покупающие сырье в развивающихся странах, в настоящее время стремятся установить конкретные экологические стандарты в сфере производства сырьевых товаров в развивающихся странах.
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что существующие меры не соответствуют рекомендации Комитета установить конкретные цели по количественным показателям и они не предусматривают конкретных сроков.
она предлагает правительству установить конкретные целевые показатели для выполнения этих рекомендаций.
В возможном плане работы по оценке, подготовленном ГЭ, указывается, что:" Группа, возможно, пожелает установить конкретные исходные параметры(
Разработать программу и установить конкретные целевые показатели для достижения справедливой географической представленности всех непредставленных
следует установить конкретные достижимые цели с учетом специфики каждой территории,
Установить конкретные механизмы для улучшения равного доступа детей- инвалидов к образованию
Комиссия рекомендует Администрации: a установить конкретные нормы и показатели деятельности, которые могли бы использоваться в качестве ориентира при оценке хода осуществления программы;
Установить конкретные цели и сроки их достижения,
считают необходимым принять дополнительные меры и установить конкретные сроки для проведения этой работы.
В этой связи он рекомендует просить Генерального секретаря установить конкретные цели в этой области
поддержки следует установить конкретные цели и сроки,
КЛДЖ просил государство- участника принять эффективные меры по постепенному увеличению числа женщин на должностях, связанных с принятием решений, а также установить конкретные цели и сроки для скорейшего обеспечения полного
В пункте 8 раздела IV своей резолюции 55/ 258 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря разработать программу и установить конкретные целевые показатели для достижения справедливой географической представленности всех непредставленных
выводы которого помогли установить конкретные вопросы в сфере укрепления потенциала основных учреждений.
должен, в частности, установить конкретные наказания за все преступления, подпадающие под юрисдикцию суда.
охрану окружающей среды и установить конкретные обязательства для противодействия изменению климата.