УСТАНОВИТЬ КОНКРЕТНЫЕ - перевод на Английском

set specific
установить конкретные
определить конкретные
поставлены конкретные
ставят конкретные
устанавливаются конкретные
establish concrete
установить конкретные
определить конкретные
set concrete
установить конкретные
to identify specific
выявить конкретные
в выявления конкретных
установить конкретные
указать конкретные
для определения конкретных
наметить конкретные
с чтобы определить конкретные
выявить специфические
с целью идентификации конкретных
определить специфические
establish specific
установлены конкретные
создать конкретные
создать специальные
разработать конкретные
определены конкретные
определяются конкретные
установление конкретных
устанавливается конкретный
создать определенные
разработка конкретных
set definite
установить конкретные
setting specific
установить конкретные
определить конкретные
поставлены конкретные
ставят конкретные
устанавливаются конкретные
set clear
установить четкие
определить четкие
поставил четкие
установлению четких
установить ясные
ставим четкие
установить конкретные
изложены четкие

Примеры использования Установить конкретные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Установить конкретные цели управленческой оценки для этого руководителя,
To introduce specific performance evaluation objectives for the manager,
Он настоятельно призывает государство- участник установить конкретные цели, както квоты
It urges the State party to establish concrete goals, such as quotas
Ратификация Чили упомянутой Конвенции предполагает изменение чилийского законодательства в вопросах, касающихся терроризма, для того, чтобы установить конкретные уголовные наказания за деятельность, о которой идет речь в Конвенции.
The ratification by Chile of the above-mentioned Convention requires the amendment of Chilean legislation on terrorism in order to define as specific offences the activities described in the Convention.
Один из участников обсуждений заявил, что развитые страны, покупающие сырье в развивающихся странах, в настоящее время стремятся установить конкретные экологические стандарты в сфере производства сырьевых товаров в развивающихся странах.
One discussant said that developed countries which purchased raw materials from developing countries were now trying to establish specific environmental standards for raw-material production in developing countries.
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что существующие меры не соответствуют рекомендации Комитета установить конкретные цели по количественным показателям и они не предусматривают конкретных сроков.
Moreover, the Committee is concerned that existing measures do not comply with the Committee's recommendation to set concrete numerical objectives, nor do they include specific timelines.
она предлагает правительству установить конкретные целевые показатели для выполнения этих рекомендаций.
she encouraged the Government to set specific targets in order to comply with those recommendations.
В возможном плане работы по оценке, подготовленном ГЭ, указывается, что:" Группа, возможно, пожелает установить конкретные исходные параметры(
The Possible Work Plan for Assessment by the GoE states that:"The group might wish to establish specific baselines(or benchmarks)
Разработать программу и установить конкретные целевые показатели для достижения справедливой географической представленности всех непредставленных
Develop a programme and set specific targets for achieving equitable geographical representation for all unrepresented
следует установить конкретные достижимые цели с учетом специфики каждой территории,
should set specific achievable goals, taking into account
Установить конкретные механизмы для улучшения равного доступа детей- инвалидов к образованию
Establish concrete mechanisms to improve equal access of children with disabilities to education
Комиссия рекомендует Администрации: a установить конкретные нормы и показатели деятельности, которые могли бы использоваться в качестве ориентира при оценке хода осуществления программы;
The Board recommends that the Administration:(a) set specific standards or performance indicators to serve as guide in evaluating programme performance; and(b) initiate
Установить конкретные цели и сроки их достижения,
Establish concrete goals and timetables
считают необходимым принять дополнительные меры и установить конкретные сроки для проведения этой работы.
consider that it is necessary to take further measures and set concrete time frames for these endeavours.
В этой связи он рекомендует просить Генерального секретаря установить конкретные цели в этой области
It therefore recommends that the Secretary-General be requested to identify specific objectives in this regard
поддержки следует установить конкретные цели и сроки,
Support Service should set specific targets and time frames,
КЛДЖ просил государство- участника принять эффективные меры по постепенному увеличению числа женщин на должностях, связанных с принятием решений, а также установить конкретные цели и сроки для скорейшего обеспечения полного
CEDAW requested undertaking effective measures to progressively increase the number of women in decision-making positions and establish concrete goals and timetables to accelerate women's full
В пункте 8 раздела IV своей резолюции 55/ 258 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря разработать программу и установить конкретные целевые показатели для достижения справедливой географической представленности всех непредставленных
In section IV, paragraph 8, of its resolution 55/258, the General Assembly had requested the Secretary-General to develop a programme and set specific targets for achieving equitable geographical representation for all unrepresented
выводы которого помогли установить конкретные вопросы в сфере укрепления потенциала основных учреждений.
youths who have HIV/AIDS, the findings of which helped to identify specific issues for capacity-building of major institutions.
должен, в частности, установить конкретные наказания за все преступления, подпадающие под юрисдикцию суда.
should inter alia establish specific penalties for each crime that fell under the Court's jurisdiction.
охрану окружающей среды и установить конкретные обязательства для противодействия изменению климата.
protect the environment and establish concrete commitments to address climate change.
Результатов: 124, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский