УСТАНОВЛЕНИЯ ЛИЧНОСТИ - перевод на Английском

identification
выявление
определение
идентификационный
установление
идентифицировать
отождествление
обозначение
опознавательный
идентификации
удостоверений личности
establishing the identity
установить личность
establishment of identity
установление личности
determining the identity
determination of the identity
установления личности

Примеры использования Установления личности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
процесс установления личности часто занимает много времени и обходится дорого.
falsified documents, the identification process is often long and costly.
Основная цель закона заключается в укреплении системы отслеживания подозрительных операций и установления личности конечного потребителя.
The basic intention of this Law is to enhance the tracking of suspicious transactions and identification of the final user.
Вас могут задержать на срок до 3- х часов при совершении административного правонарушения или для установления личности.
You may be detained for up to 3 hours in case of committing an administrative offence or for identification.
касающимся законодательства по борьбе с торговлей людьми, а также установления личности жертв и их защиты.
against trafficking in persons, as well as victim identification and protection.
Италия также отметила необходимость установления личности истца, за исключением случаев,
Italy added that the identification of the plaintiff was required, unless such identification
Да, для лиц, ищущих убежища, в случае установления личности, нет угрозы национальной безопасности
Yes, for asylum seekers in case identity is established, no threads to national security
Любые пороки расследования, которые ослабляют возможность установления личности ответственных лиц, могут идти вразрез с требуемыми правовыми нормами.
Any deficiency in the investigation which undermines its ability to establish the identity of the persons responsible will risk falling foul of the requisite legal standard.
К сожалению расследованиям препятствовала трудность установления личности виновных и давность срока, из-за чего ключевые
Unfortunately, the investigations had been hampered by the difficulty of establishing the identity of the perpetrators and by the passage of time,
В Руководстве также предусмотрена подготовка сотрудников финансовых учреждений по вопросам процедур установления личности и ведения бухгалтерского учета,
The Guidelines further provide for training of employees of financial institutions in identification and record keeping procedures and emphasises the obligation
Важное значение с точки зрения недопущения того, чтобы дети пропадали без вести, имеют средства установления личности несовершеннолетних детей, которые во время конфликтов особенно беззащитны,
Means of personal identification for minors is of importance in terms of prevention,
Введение новых методов установления личности и идентификации, как, например,
The introduction of new methods of establishing a person's identity and new identification methods,
Ее положения относительно установления личности сторон сделки,
Its provisions concerning the identification of parties to a transaction
Обязанность установления личности распространяется на операции по обмену иностранной валюты на сумму свыше 300 000 венгерских форинтов;
The identification obligation applies for currency exchange offices above the threshold of 300,000 HUF;
Важно обеспечить, чтобы военнослужащие носили надлежащие личные знаки, и чтобы средства установления личности выдавались детям, поскольку они особо уязвимы.
It is important to ensure that the proper means of identification are used by the members of armed forces and that a means of personal identification is provided for children, in the light of their particular vulnerability.
является важным маркером для определения фактов биографии и перспектив установления личности погребенного горного инженера.
is an important marker to determine the background and prospects of identification of a buried mining engineer.
В статье 29 излагаются условия, необходимые для установления личности по его генетическим отпечаткам.
Article 29 sets out the conditions required for the identification of a person by his or her DNA;
часа до его окончания, а в случае отсутствия удостоверяющих личность документов- до установления личности, но не более 72 часов статья 7.
in the absence of personal identification papers, until identity is established, but no longer than 72 hours art. 7.
БДИПЧ/ ОБСЕ рекомендует, чтобы в статью 31 были внесены поправки для уточнения, какие именно документы являются приемлемыми для установления личности и места жительства.
The OSCE/ODIHR recommends that Article 31 be amended to specify what documents are acceptable for establishing identity and place of residence.
Фонд согласился с рекомендацией Комиссии о необходимости совершенствования его методов установления личности бенефициаров.
The Fund agreed with the Board's recommendation that it improve its techniques for the identification of beneficiaries.
Кроме того, Финансовая инспекция укрепляет соответствующие правила, касающиеся установления личности клиентов и выявления подозрительных и необычных операций.
In addition, the Financial Supervision Authority is improving the corresponding regulations dealing with the identification of customers and the determination of shady and peculiar transactions.
Результатов: 241, Время: 0.0628

Установления личности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский