УСТАНОВЛЕНИЯ ЛИЧНОСТИ - перевод на Испанском

identificación
выявление
определение
удостоверение
установление
идентифицировать
пропуск
паспорт
идентификатор
идентификации
документы
identificar
выявлять
идентифицировать
выявления
определить
определения
идентификации
опознать
установить
установления личности
опознания
determinar la identidad
establecer la identidad
de determinación de la identidad

Примеры использования Установления личности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Каждое государство- участник принимает необходимые меры для розыска и установления личности детей, о которых говорится в подпункте а пункта 1 настоящей статьи,
Los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para buscar e identificar a los niños mencionados en el inciso a del párrafo 1
координацию национальной системы поиска и установления личности пропавших без вести лиц,
coordinar un sistema nacional de búsqueda e identificación de personas desaparecidas,
Призывает государства, являющиеся сторонами в вооруженных конфликтах, своевременно принимать все необходимые меры для установления личности и судьбы лиц, которые числятся пропавшими без вести в связи с вооруженным конфликтом;
Exhorta a los Estados que sean partes en un conflicto armado a que adopten oportunamente todas las medidas necesarias para determinar la identidad y la suerte de las personas dadas por desaparecidas en relación con ese conflicto;
Каждое государство- участник принимает необходимые меры для розыска и установления личности детей, о которых говорится в подпункте а пункта 1 настоящей статьи, и для их возвращения в семьи
Los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para buscar e identificar a los niños mencionados en el inciso a del párrafo 1 del presente artículo
эксгумации и установления личности жертв, погребенных в массовых захоронениях,
la exhumación y la identificación de las víctimas enterradas en fosas comunes,
Обычно банк использует для установления личности клиентов такие документы, которые трудно получить незаконным путем или подделать, а также документы,
En general, los documentos que utilice el banco para determinar la identidad de los clientes deberán ser de carácter tal que entrañe cierta dificultad obtenerlos de manera ilegal
который занимается делами о торговле людьми, начиная с установления личности потерпевших и заканчивая судебным преследованием предполагаемых виновных.
órgano operacional encargado de los casos de trata de personas, desde la identificación de la víctima hasta el enjuiciamiento del presunto culpable.
Во исполнение данного Соглашения и соответствующих нормативных правовых актов Российской Федерации в 2009 году органами социальной защиты населения субъектов Российской Федерации после установления личности ребенка возвращены к постоянному месту жительства 125 несовершеннолетних.
En cumplimiento de dicho Acuerdo y de las normas pertinentes de los instrumentos legislativos de la Federación de Rusia, en 2009 los organismos de protección social de la población de las entidades constitutivas de la Federación, tras establecer la identidad del niño, devolvieron a su lugar de residencia permanente a 125 menores.
Что касается сотрудничества таможенных органов, то Мексика создала с Соединенными Штатами на общей границе механизмы сотрудничества для обмена информацией, установления личности отдельных лиц и борьбы с преступными организациями, занимающимися незаконной торговлей оружием,
En materia de cooperación aduanera, México ha establecido mecanismos de cooperación con los Estados Unidos en la frontera común para realizar intercambio de información, identificar personas y desarticular organizaciones delictivas dedicadas al comercio ilegal de armas,
принимать разумные меры для установления личности собственников- бенефициаров, а также источников средств,
adopten medidas razonables para determinar la identidad de los beneficiarios de los fondos depositados en cuentas de valor elevado,
Ни по одному из девяти серьезных случаев совершения актов насилия в отношении журналистов не было проведено подробных расследований с целью установления личности виновных и предания их правосудию( см. раздел II. G настоящего доклада).
Ninguno de los nueve casos graves de actos de violencia contra periodistas ha sido investigado seriamente para identificar a los autores y hacerlos comparecer ante la justicia(véase la sección III. G del presente informe).
следует своевременно принимать необходимые меры для установления личности и судьбы лиц, которые числятся пропавшими без вести в связи с вооруженным конфликтом.
se deberán adoptar oportunamente todas las medidas necesarias para determinar la identidad y la suerte de las personas dadas por desaparecidas en relación con un conflicto armado.
принимать соответствующие меры для розыска и установления личности этих детей и их воссоединения с их семьями;
que adopten medidas apropiadas para buscar e identificar a esos niños y reunirlos con sus familias;
К государствам, являющимся сторонами в вооруженных конфликтах, был обращен призыв своевременно принимать все необходимые меры для установления личности и судьбы лиц, которые числятся пропавшими без вести в связи с вооруженным конфликтом.
Se exhortó a los Estados que sean partes en un conflicto armado a que adopten oportunamente todas las medidas necesarias para determinar la identidad y la suerte de las personas dadas por desaparecidas en relación con ese conflicto.
Устранить трудности в деле обеспечения доступа к медицинской помощи для просителей убежища, возникающие по причине отсутствия у них карточки социального страхования, которая необходима для установления личности и получения льгот( Франция);
Solucionar las dificultades relacionadas con el acceso a la atención de la salud para los solicitantes de asilo resultantes del hecho de carecer del número de seguridad social necesario para determinar la identidad y recibir apoyo(Francia);
МООНЮС в сотрудничестве с Национальной полицейской службой Южного Судана приступила к проведению расследования для установления личности нападавших.
la UNMISS, junto con el Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur, inició una investigación para determinar la identidad de los atacantes.
Донор для искусственного оплодотворения не имеет права требовать установления личности матери или ребенка
El donante para una inseminación artificial no tiene derecho a exigir que se determine la identidad de la madre o el hijo
Введение новых методов установления личности и идентификации, как, например,
La introducción de nuevos métodos para determinar la identidad de una persona y nuevos métodos de identificación,
время задержания в целях установления личности( самое большее- шесть часов)
el tiempo transcurrido en detención con fines de identificación(6 horas
Гарантировать, чтобы время задержания для целей установления личности( не более шести часов)
Garantizar que el tiempo pasado en detención con fines de identificación(6 horas
Результатов: 336, Время: 0.0488

Установления личности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский