Примеры использования Установления личности на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Каждое государство- участник принимает необходимые меры для розыска и установления личности детей, о которых говорится в подпункте а пункта 1 настоящей статьи,
координацию национальной системы поиска и установления личности пропавших без вести лиц,
Призывает государства, являющиеся сторонами в вооруженных конфликтах, своевременно принимать все необходимые меры для установления личности и судьбы лиц, которые числятся пропавшими без вести в связи с вооруженным конфликтом;
Каждое государство- участник принимает необходимые меры для розыска и установления личности детей, о которых говорится в подпункте а пункта 1 настоящей статьи, и для их возвращения в семьи
эксгумации и установления личности жертв, погребенных в массовых захоронениях,
Обычно банк использует для установления личности клиентов такие документы, которые трудно получить незаконным путем или подделать, а также документы,
который занимается делами о торговле людьми, начиная с установления личности потерпевших и заканчивая судебным преследованием предполагаемых виновных.
Во исполнение данного Соглашения и соответствующих нормативных правовых актов Российской Федерации в 2009 году органами социальной защиты населения субъектов Российской Федерации после установления личности ребенка возвращены к постоянному месту жительства 125 несовершеннолетних.
Что касается сотрудничества таможенных органов, то Мексика создала с Соединенными Штатами на общей границе механизмы сотрудничества для обмена информацией, установления личности отдельных лиц и борьбы с преступными организациями, занимающимися незаконной торговлей оружием,
принимать разумные меры для установления личности собственников- бенефициаров, а также источников средств,
Ни по одному из девяти серьезных случаев совершения актов насилия в отношении журналистов не было проведено подробных расследований с целью установления личности виновных и предания их правосудию( см. раздел II. G настоящего доклада).
следует своевременно принимать необходимые меры для установления личности и судьбы лиц, которые числятся пропавшими без вести в связи с вооруженным конфликтом.
принимать соответствующие меры для розыска и установления личности этих детей и их воссоединения с их семьями;
К государствам, являющимся сторонами в вооруженных конфликтах, был обращен призыв своевременно принимать все необходимые меры для установления личности и судьбы лиц, которые числятся пропавшими без вести в связи с вооруженным конфликтом.
Устранить трудности в деле обеспечения доступа к медицинской помощи для просителей убежища, возникающие по причине отсутствия у них карточки социального страхования, которая необходима для установления личности и получения льгот( Франция);
МООНЮС в сотрудничестве с Национальной полицейской службой Южного Судана приступила к проведению расследования для установления личности нападавших.
Донор для искусственного оплодотворения не имеет права требовать установления личности матери или ребенка
Введение новых методов установления личности и идентификации, как, например,
время задержания в целях установления личности( самое большее- шесть часов)
Гарантировать, чтобы время задержания для целей установления личности( не более шести часов)