УСТОЙЧИВЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ - перевод на Английском

sustainable results
устойчивым результатам
lasting results
последний результат
sustainable outcomes
устойчивых результатов
sustained results

Примеры использования Устойчивые результаты на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Таким образом, вклад российского бизнеса в устойчивые результаты Группы в регионе ЦВЕ сохраняется на высоком уровне.
So, the contribution of the Russian business to the Group's sustainable performance in the CEE region has remained substantial.
первоначальной растительности свидетельствует о том, что данные усилия обеспечили устойчивые результаты.
original vegetation levels showed that the efforts provide sustainable progress.
в вопросах использования тропических лесов страны мира должны лучше согласовывать рыночные стимулы и устойчивые результаты.
when addressing tropical forestry, the world must better align market incentives with sustainable outcomes.
международной политики, когда нужны быстрые и устойчивые результаты.
international political demands for quick and durable results.
для обеспечения эффективности технической помощи и для того, чтобы она позволяла получить устойчивые результаты, меры по координации должны сопровождаться реализацией долгосрочных программ,
he observed that for technical assistance to be effective and generate sustainable results, coordination had to be accompanied by long-term programmes characterized by coherence,
Кипр демонстрирует весомые и устойчивые результаты в виде, например, создания устойчивых горизонтальных сетевых объединений,
Cyprus is achieving valuable and sustainable results including permanent horizontal networks, structural changes within the educational system
Я надеюсь, что прилагаемые сейчас усилия по достижению договоренности о прекращении огня принесут незамедлительные и устойчивые результаты еще до того, как появится возможность должным образом устранить коренные причины неоднократных вспышек насилия.
I hope that ongoing efforts to reach a ceasefire will bear immediate and lasting results before the underlying causes of the repeated rounds of violence can be duly addressed.
техническая помощь носила эффективный характер и позволяла получить устойчивые результаты, меры по координации должны сопровождаться реализацией долгосрочных программ действий,
he observed that for technical assistance to be effective and generate sustainable results, coordination had to be paralleled by long-term programmes of action characterized by coherence,
Устойчивые результаты будут достигаться посредством более эффективных
Sustained results would be achieved through more effective
Премьер-министр заявил, что этот пример свидетельствует о том, что согласованные усилия международного сообщества способны принести реальные и устойчивые результаты.
the Prime Minister said the example showed that concerted action by the international community could lead to real and lasting results.
Если мы собираемся переосмыслить любую социальную проблему, так, чтобы могли быть достигнуты устойчивые результаты кем-либо из любой расы, этнической принадлежности,
If we are going to re-interpret any social issue so that consistent results can be achieved by anyone of any race,
В нем представлена информация о выбранном ЮНИСЕФ направлении работы в тесном партнерстве с другими членами системы Организации Объединенных Наций для обеспечения того, чтобы помощь в области развития приносила устойчивые результаты для детей.
It provides information about the direction UNICEF is taking to work in closer partnership with other members of the United Nations system to ensure that development assistance produces sustainable results for children.
может дать значимые и устойчивые результаты.
with the potential for producing meaningful and lasting results.
на самом деле, довольно легко разработать систему, которая может производить устойчивые результаты.
it is actually quite easy to design a system that can produce consistent results.
что принесет устойчивые результаты в деле повышения национальной продовольственной безопасности в долгосрочной перспективе.
which will yield sustainable results in boosting national food security over the long term.
укрепления договорных органов и надеется, что к середине февраля 2014 года он позволит получить всеобъемлющие и устойчивые результаты.
with great interest and expectation, and looks forward to a comprehensive and sustainable outcome of the process by mid-February 2014.
Результаты проведенного недавно анализа программ на уровне общин указывают на то, что устойчивые результаты в области улучшения питания требуют сочетания высококачественной технической помощи
Recent reviews of community-based programmes suggest that sustaining results in nutrition requires a combination of high-quality technical inputs and good processes, including the greater
планы были достигнуты устойчивые результаты в том, что касается воздействия на наиболее уязвимых граждан.
plans have contributed to the sustainability of results in terms of impacts on the most vulnerable.
разработанные на основе национальных приоритетов с учетом задач обеспечения устойчивого развития и способствующие созданию глобальных экологических благ, как правило, оказывают наибольшее позитивное воздействие и дают устойчивые результаты.
based on national priorities designed to support sustainable development while leading to global environment benefits are those that are the most likely to have the greatest impact and to lead to sustainable results.
Очевидно, что для того, чтобы эти и другие программы защиты здоровья детей были успешно реализованы и дали устойчивые результаты, необходимы их общественная поддержка
It is evident that these, and other programmes aimed at protecting children's health, in order to be successfully implemented and produce sustainable results require public support
Результатов: 62, Время: 0.0547

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский