УСТРАШЕНИЯ - перевод на Английском

intimidation
запугивание
запугивать
устрашение
угроз
deterrence
сдерживание
предотвращение
устрашения
сдерживающего
terrorizing
терроризировать
запугать
терроре
терроризирования
запугивания
устрашения
intimidate
запугивать
запугивание
пугают
устрашения
deterrent
сдерживание
сдерживающие
устрашения
средством предупреждения
устрашающих
устрашающего
fear
страх
бояться
опасение
боязнь
опасаться
ужас
intimidating
запугивать
запугивание
пугают
устрашения

Примеры использования Устрашения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
уничтожения частной собственности с целью устрашения гражданского населения.
destruction of private properties for the purpose of terrorizing the civilian population.
Применение методов физического ограничения либо медикаментов с целью наказания или устрашения пациентов не допускается статья 13. 1- 3.
Using physical restraint or medicinal products to punish or intimidate patients is not permitted article 13.1-3.
его использовании в качестве инструмента агрессии и устрашения.
their use as instruments of aggression and intimidation.
наказания и устрашения.
retribution and deterrence.
развязанного самоубийцами из" Хамаса" и" Исламского джихада", вынудила государство принять более жесткие меры устрашения.
wave of suicide terror by the Hamas and Islamic Jihad had made it necessary for the State to take more stringent deterrent measures.
Систематическое и целенаправленное применение изнасилований представляет собой средства устрашения и вытеснения гражданского населения.
The systematic and deliberate use of rape is a method of terrorizing a civilian population and forcing them to flee.
Однако переходный процесс в Южной Африке все еще находится под угрозой политического насилия и устрашения.
However, the process of transition in South Africa is still threatened by political violence and intimidation.
т. е. раз и навсегда отказаться от доктрины ядерного устрашения.
would mean rejecting once and for all the doctrine of nuclear deterrence.
принуждения, устрашения и наказаний для предотвращения любых проявлений несогласия.
coercion, fear and punishment to preclude the expression of any dissent.
Чили задала вопрос о мерах по защите журналистов, которые стали жертвами нападения, устрашения и преследования, и по выявлению
Chile asked about measures to protect journalists who had been victims of assault, intimidation and harassment, and to identify
С удовлетворением следует отметить, что Израильские силы обороны решили прекратить применявшуюся ими практику разрушения палестинских домов либо в порядке наказания за акты насилия, либо в качестве устрашения.
In a welcome step, the Israel Defense Forces decided to halt their policy of demolishing Palestinian houses either as punishment for acts of violence or as deterrence.
Согласие одной из сторон было получено в результате применения насилия, будь то физического или морального, или устрашения;
If the consent of either of the parties is extorted by violence whether physical or moral or fear;
Эффект устрашения в результате угроз объясняется чувством отсутствия защиты, которое испытывают сотрудники судебных органов из-за того,
The intimidating effect of the threats received was intensified by the feeling of defencelessness experienced by the subjects of judicial proceedings,
давления, устрашения или приказов со стороны властей пенитенциарного заведения.
free from any interference, pressure, intimidation or orders from detention authorities.
При отсутствии в народе положительного нравственного идеала никакие меры принуждения, устрашения или наказания не смогут остановить злой воли.
If the people lack a positive moral ideal, no measures of coercion, deterrence or punishment will be able to stop the evil will.
избрал политику террора, устрашения и экспансии.
has chosen a policy of terror, intimidation and expansion.
осуждая стратегию ядерного устрашения до 1998 года.
condemning nuclear deterrence up until 1998.
с тем чтобы не допускать устрашения заключенных и жестокого обращения с ними.
prevent the mistreatment and intimidation of inmates.
Другая область, в которой может потребоваться усиленное сотрудничество, относится к защите свидетелей, которые могут быть уязвимыми с точки зрения угрозы и устрашения.
Another area where enhanced cooperation may be needed relates to the protection of witnesses who may be vulnerable to threats and intimidation.
Будучи преисполнен решимости не допустить обращения Ираком к практике угроз и устрашения в отношении соседних с ним стран и Организации Объединенных Наций.
Determined to prevent Iraq from resorting to threats and intimidation of its neighbours and the United Nations.
Результатов: 205, Время: 0.0995

Устрашения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский