УЧРЕДИТЬ МЕХАНИЗМ - перевод на Английском

establish a mechanism
создать механизм
учредить механизм
создание механизма
разработать механизм
установить механизм
establishing a mechanism
создать механизм
учредить механизм
создание механизма
разработать механизм
установить механизм

Примеры использования Учредить механизм на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комиссия рекомендует БАПОР учредить механизм формальной оценки запросов третьих сторон о проведении проверок
The Board recommends that UNRWA establish a mechanism to formally evaluate, on the basis of predetermined criteria, requests from third
Для рассмотрения любых конкретных случаев, когда стопорится передача ядерных материалов, предназначенных для использования в мирных целях, Конференции по рассмотрению действия Договора должна учредить механизм, такой как постоянный комитет,
The Review Conference should establish a mechanism, such as a permanent committee meeting between review conferences,
Учредить механизм регистрации соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата, для которых развивающиеся страны изыскивают поддержку,
To establish a mechanism to record nationally appropriate mitigation actions for which developing countries are seeking support and to facilitate matching
Учредить механизм раннего предупреждения
Establish mechanism on early warning
Руководящая группа настоятельно призывает Генерального секретаря Организации Объединенных Наций учредить механизм для увеличения числа женщин среди специальных представителей
The Steering Group urges the Secretary-General of the United Nations to set up a mechanism to increase the number of women among United Nations special representatives
Государства- участники условились учредить механизм соблюдения положений Конвенции
The States parties had agreed to establish a mechanism to ensure compliance with the Convention,
других государств предложила учредить Механизм для укрепления осуществления
Other States proposed the establishment of a Mechanism to strengthen the implementation
Просит Генерального секретаря в контексте эффективного продолжения работы его Представителя учредить механизм, который будет заниматься решением комплексной проблемы внутреннего перемещения,
Requests the SecretaryGeneral, in effectively building upon the work of his Representative, to establish a mechanism that will address the complex problem of internal displacement, in particular by
Еще одно юридическое лицо просило учредить механизм урегулирования споров для устранения выражаемых озабоченностей
Another legal entity requested that a dispute resolution mechanism be established to resolve the concerns raised, and in particular that
Комиссия по правам человека на своей шестидесятой сессии просила Генерального секретаря в контексте эффективного продолжения работы его Представителя учредить механизм, который будет заниматься решением комплексной проблемы внутреннего перемещения резолюция 2004/ 55 Комиссии.
The Commission on Human Rights, at its sixtieth session, requested the Secretary-General, in effectively building upon the work of his Representative, to establish a mechanism that would address the complex problem of internal displacement Commission resolution 2004/55.
Конференция также с удовлетворением отмечает решение первой Конференции Высоких Договаривающихся Сторон Протокола V в 2007 году учредить механизм для консультаций и сотрудничества в виде неофициальных совещаний экспертов во главе с координаторами.
The Conference also notes with satisfaction the decision of the First Conference of the High Contracting Parties to Protocol V in 2007 to establish a mechanism for consultation and cooperation consisting of informal meetings of experts chaired by Coordinators.
просил Генерального секретаря учредить механизм для наблюдения за осуществлением режима санкций в Афганистане.
it requested the Secretary-General to establish a mechanism to monitor the implementation of the sanctions regime in Afghanistan.
На начальном этапе подготовки национальных сообщений Сторонам предлагается создать национальные базы данных по различным компонентам сообщений, а также учредить механизм, например путем создания сети,
At the early stage of preparation of national communications Parties are encouraged to set up national databases of the different components of the communications and establish a facility, such as networking,
она должна учредить механизм для предметного обсуждения проблем ядерного разоружения с целью установить,
it should establish a mechanism for the substantive discussion of nuclear disarmament issues, with a view to identifying if
с другой стороны- учредить механизм сотрудничества с региональными органами,
and secondly, by establishing a mechanism for cooperation with regional organizations which,
Учредить механизм как часть финансового механизмадля регистрации соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата, для которых Стороны, являющиеся развивающимися странами,
To establish a mechanism[as a part of the financial mechanism] to record nationally appropriate mitigation actions for which developing country Parties are seeking support
Социального Совета, Комиссия просила Генерального секретаря в контексте эффективного продолжения работы его Представителя учредить механизм, который будет заниматься решением комплексной проблемы внутреннего перемещения,
Social Council decision 2004/263, the Commission requested the Secretary-General, in effectively building upon the work of his Representative, to establish a mechanism that would address the complex problem of internal displacement,
Совета Безопасности и обращенной ею к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций просьбой учредить механизм для осуществления указанной резолюции,
its acceptance of Security Council resolution 731(1992), its request to the Secretary-General of the United Nations to establish a mechanism to implement the said resolution
тот факт, что этому способствовало решение первой Конференции Высоких Договаривающихся Сторон Протокола V в 2007 году учредить механизм для консультаций и сотрудничества в виде неофициальных совещаний экспертов во главе с координаторами, из которых было проведено четыре совещания.
that this has been facilitated through the decision of the First Conference of the High Contracting Parties to Protocol V in 2007 to establish a mechanism for consultation and cooperation consisting of informal meetings of experts chaired by coordinators of which there have been four meetings.
также согласились учредить механизм координации и сотрудничества среди них.
also agreed to establish machinery for coordination and cooperation among themselves.
Результатов: 57, Время: 0.0398

Учредить механизм на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский