ФИНАНСОВЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ОРГАНИЗАЦИИ - перевод на Английском

the financial obligation of the organization
финансовые обязательства организации
organization's liability
the financial obligations of the organization
финансовые обязательства организации
financial liability of the organization
финансовой ответственности организации
финансовые обязательства организации

Примеры использования Финансовые обязательства организации на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
установление такого верхнего предела может в потенциале ограничить число сотрудников, имеющих такие контракты, а также соответствующие финансовые обязательства Организации, связанные с выплатой выходных пособий сотрудникам, имеющим непрерывные контракты, в случае необходимости прекращения действия их контрактов.
he states that such a ceiling could potentially limit the number of staff holding such appointments as well as the related financial liability to the Organization linked to the payment of termination indemnity to holders of continuing appointments should their appointments need to be terminated.
Если эти государства не выполнят свои финансовые обязательства, Организация может столкнуться с нехваткой денежной наличности
If those States did not meet their financial obligations, the Organization might suffer cash shortfalls
Исторический обзор показывает, с одной стороны, что вопрос о финансовых обязательствах Организации, которые превышают ее наличность, не является новым явлением.
A historic review shows that the issue of the Organization's liabilities' exceeding its available cash is not a new phenomenon.
В настоящем докладе рассматривается необходимость принятия мер в связи с растущими финансовыми обязательствами Организации в отношении мероприятий в области превентивной дипломатии, миротворчества и миростроительства в постконфликтный период.
The present report addresses the need to respond to the increased financial commitments of the Organization in relation to the activities in the area of preventive diplomacy, peacemaking and post-conflict peace-building.
Кроме того, следует принять незамедлительные меры по определению суммы финансовых обязательств Организации в связи с потенциальными требованиями стран,
In addition, immediate steps should be taken to determine the extent of the Organization's financial obligations regarding potential claims from troop-contributing countries,
как можно видеть из показателей, касающихся выплат по финансовым обязательствам Организации, полностью выплатили свои взносы 67 государств- членов.
as can be determined from the figures relating to payment of the Organization's financial obligations, 67 Members had paid in full.
Финансовое обязательство Организации перед Пенсионным фондом состоит в выплате ее обязательного взноса по ставке, установленной Генеральной Ассамблеей,
The financial obligation of the Organization to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly,
Финансовое обязательство Организации перед Пенсионным фондом состоит в том, что она должна вносить обязательный взнос по ставке, установленной Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, а также оплачивать соответствующую долю дефицита актуарного баланса согласно статье 26 Положений фонда.
The financial obligation of the organization to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the United Nations General Assembly together with any share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations of the Fund.
подтверждает мнение Генерального секретаря о том, что введение непрерывных контрактов без установления верхнего предела в отношении числа преобразуемых контрактов не скажется отрицательно на финансовых обязательствах Организации в будущем.
have grown continuously over the years, which supports the Secretary-General's view that the implementation of continuing appointments without establishing a ceiling on the number of conversions would not affect negatively the financial liability of the Organization in the future.
Финансовое обязательство организации перед Фондом состоит в том, что она должна выплачивать обязательный взнос по ставке, установленной Ассамблеей, а также покрывать соответствующую долю актуарного дефицита согласно статье 26 Положений Фонда.
The financial obligation of the organization to the Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the Assembly together with any share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the regulations of the Fund.
также осуществление других платежей по финансовым обязательствам Организации;
effecting other payments in respect of the financial obligations of the Organization.
требуются деньги) финансовых обязательств, организация может обеспечивать их своевременное выполнение,
timing(when needed), the financial obligations of the organization can be discharged in a timely fashion,
Фонд оборотных средств является жизненно важным источником наличных средств для выпол- нения финансовых обязательств Организации в случае недостаточных поступлений в форме начис- ленных взносов в связи с задержкой их выплаты государствами- членами.
The Working Capital Fund is a vital source of cash to meet the Organization's financial commitments when there is insufficient income from assessed contributions due to delays in payment by Member States.
Для обеспечения более четкого понимания финансовых обязательств организации выплаты при окончании службы и после выхода на пенсию рассчитываются на основе актуарной оценки,
In order to gain a better understanding of the organization's financial liability, post-retirement and end-of-service benefits are determined on the basis of an actuarial valuation,
Ввиду финансовых обязательств Организации перед государствами- членами этот вопрос тесно связан с докладом Генерального секретаря,
Closely related to that issue, because of the Organization's financial liabilities to Member States, was the Secretary-General's
Япония взяла на себя значительную часть финансовых обязательств Организации и, несмотря на свои собственные экономические трудности,
Japan shouldered a significant part of the Organization's financial obligations and, despite its own serious economic difficulties,
В целях получения более полного представления о масштабах финансовых обязательств организации суммы выплат при окончании службы
In order to gain a better understanding of the organization's financial liability, post-retirement and end-of-service benefits are determined on the basis of an actuarial valuation,
подобный механизм открывает возможность для возникновения" не поддающихся количественной оценке неограниченных финансовых обязательств Организации" в результате предъявления третьими лицами исков с требованием возместить причиненный ущерб и выплатить компенсацию за полученные травмы.
Legal Affairs pointed out, however, that the arrangements did raise the spectre of“an unquantifiable, open-ended financial liability for the Organization” arising from damage and injury claims submitted by third parties.
Австрии будет нести финансовую ответственность в течение одного календарного года за покрытие той части расходов, которая может выходить за рамки финансовых обязательств организаций.
the Government of Austria would be financially liable to meet that portion of the cost in any one calendar year which may exceed the financial liability of the organizations.
В рамках признания финансовых обязательств Организации в связи с принятием добровольных взносов 3 марта 1982 года была выпущена административная инструкция( ST/ AI/ 286),
In recognition of the financial liability on the Organization in the acceptance of voluntary contributions, an administrative instruction(ST/AI/286) was issued on 3 March 1982, setting out the
Результатов: 58, Время: 0.0607

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский