ХОРОШО СБАЛАНСИРОВАННОЙ - перевод на Английском

well-balanced
сбалансированный
хорошо сбалансированным
взвешенный
уравновешенный

Примеры использования Хорошо сбалансированной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Каждая укусить вас принять в течение сахарного диабета окружен таким рискам хорошо сбалансированной диеты, которая держит свой вес в правильном соотношении
Every bite you take for diabetes is surrounded by such risks are well-balanced diet that keeps your weight in the correct ratio
наша программа работы на 2013 год является в целом хорошо сбалансированной и охватывает важные области административного
our programme of work for 2013 as a whole is well balanced and covers important administrative
Ходовая часть была хорошо сбалансированной, пилоты быстры
The chassis was well-balanced, the drivers were quick
сообщает о своем согласии с представителем Соединенного Королевства в отношении того, что статья 14 является хорошо сбалансированной и что поднятые делегацией Пакистана вопросы, возможно, уже были урегулированы в Типовом законе.
said he agreed with the United Kingdom representative that article 14 was well balanced and that the concerns of the Pakistani delegation might already be addressed in the Model Law.
Целью является поддержание эффективной, хорошо сбалансированной действующей системы защиты интеллектуальной собственности для блага всех пользователей,
The aim is to maintain an efficient, well balanced and effective system of intellectual property protection to benefit all users,
также является хорошо сбалансированной, и делегация Бахрейна поддерживает ее,
was also well balanced and had his delegation's support,
повестка дня третьей конференции ЮНИСПЕЙС должна быть целенаправленной и хорошо сбалансированной и отражать интересы
also that the agenda of a third UNISPACE Conference should be focused, well balanced and consistent with the interests
Консультации, которые состоялись в рамках переговоров по этому проекту резолюции, подчеркивают необходимость скорейшего принятия Конференцией по разоружению программы работы, которая должна быть широкой, хорошо сбалансированной и должна учитывать реальные приоритеты в области разоружения.
The consultations that have taken place in the context of the negotiation on this draft resolution underscore the need for the Conference on Disarmament to adopt as soon as possible a programme of work that is broad, well balanced and duly takes into account the real priorities in the field of disarmament.
говорит, что его делегация с интересом ожидает принятия вместе с другими представителями хорошо сбалансированной, ориентированной на перспективу политической декларации,
said that his delegation looked forward to joining other representatives in adopting a wellbalanced, forward-looking political declaration,
Ливана, которые считают формулировку статьи 5 хорошо сбалансированной и выступают против внесения изменений в ее пункт 2.
Lebanon that article 5 was well balanced and that there was no need to amend paragraph 2 of the article.
Венгрия после 25 лет членства в Комиссии по наркотическим средствам полностью осознает значение хорошо сбалансированной политики спроса и требования о сокращении
Hungary, after 25 years of membership in the Commission on Narcotic Drugs, is fully aware of the importance of well-balanced supply and demand reduction policies
Принимаем на себя обязательство содействовать разработке хорошо сбалансированной жилищной политики в сотрудничестве с ключевыми партнерами в целях обеспечения адекватного
Commit ourselves to promoting well balanced housing policies in cooperation with major stakeholders to achieve adequate and affordable housing for all
мы стремимся проводить политику в области международной экономики на справедливой и хорошо сбалансированной основе и дать возможность развивающимся странам извлечь предполагаемые преимущества из предпринятых ими экономических реформ.
is a must if we are to relaunch the international economy on a fair and well-balanced basis and make it possible for the developing countries to reap the expected benefits from the economic reforms they have undertaken.
его предстоящий доклад за 1999 год в качестве полезных источников информации для выработки всеобъемлющей и хорошо сбалансированной повестки дня конференции.
on small arms and his upcoming report in 1999 as useful sources for formulating a comprehensive and well-balanced agenda for the Conference.
необходимостью любых предлагаемых экономических мер, основанных на разумной, хорошо сбалансированной и всеобъемлющей политике, которая была бы совместима с требованиями устойчивого развития
the need for any proposed economic measures to be based on reasonable, well-balanced and comprehensive policies that would be compatible with the requirements of sustainable development
В этой связи большое значение имеют хорошо сбалансированные учебные программы по вопросам разоружения и нераспространения.
Well-balanced disarmament and non-proliferation education is important in this respect.
Соединенное Королевство считает доклад хорошо сбалансированным и верным духу согласия, достигнутого в 2005 году.
The United Kingdom finds the report well-balanced and true to the 2005 agreement.
Шипучее вино с гармоничным, хорошо сбалансированным вкусом с характерной мягкостью и плотностью.
Sparkling wine with a harmonious, well balanced taste, a pleasing softness and body density.
Высокой жесткой и хорошо сбалансированный флейта геометрии обеспечить хороший чип выброс
High rigid and well-balanced flute geometry provide good chip ejection
Хорошо сбалансированный и питательный рацион питания очень важен для наших домашних питомцев.
A well balanced and nutritious diet is essential for the health of our pets.
Результатов: 49, Время: 0.0386

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский