Примеры использования Целостностью на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Новая организационная структура Секретариата привлекает своей компактностью и целостностью, но главное- это ее нацеленность на обеспечение эффективности.
Заппа также развил композиционный подход, назвав его« концептуальной целостностью», означавшей,
Новый текст проекта руководящих положений 2. 6. 1, предложенный Специальным докладчиком, может обеспечить баланс между согласием суверенных государств и целостностью договоров.
Некоторые участники подчеркнули, что в центре обсуждения специфики договоров по правам человека находится с трудом достигаемое равновесие между целостностью и универсальностью договора.
По вопросу об оговорках г-н Ридель отметил необходимость соотнесения цели всеобщей ратификации с целостностью Пакта.
неподтвержденной геологической и/ или сортовой целостностью.
Ряд сформулированных в докладе предложений вызывает обеспокоенность у Суда в связи с целостностью его Статута и статусом его членов.
с учетом необходимости сохранения баланса между универсальным характером и целостностью договоров.
учитывая необходимость поддержания баланса между универсальностью и целостностью договоров.
Директор- исполнитель обеспечивает соблюдение политики в области оценки в рамках всей организации и следит за целостностью и независимостью системы оценки.
главным образом обусловленных целостностью и принципами.
Поэтому выполнение Судом такой задачи не является несовместимым с целостностью его судебной функции.
Размер перкутанной абсорбции злободневных кортикостероидов определен много факторов включая корабль, целостностью эпидермического барьера,
качеством, целостностью и полезностью статистики см. следующий рисунок.
Всякое допущение о бессрочном обладании ядерным оружием несовместимо с целостностью и устойчивостью режима ДНЯО, а также с консультативным заключением относительно законности угрозы ядерным оружием
умеющего управлять и пользоваться целостностью 72 измерений.
НАТО не могут пожертвовать благополучием боснийского гражданского населения, целостностью зоны безопасности/ запретной зоны
Всякая презумпция со стороны государств, обладающих ядерным оружием, на тот счет, что они могут бессрочно продолжать обладать ядерным оружием, несовместима с целостностью и устойчивостью режима ядерного нераспространения во всех его аспектах, и с более широкой
ее полнотой, ее целостностью, так, что вы, когда заканчиваете эту земную жизнь,
любая предпосылка о бессрочном обладании ядерным оружием несовместима с целостностью и устойчивостью режима ядерного нераспространения