ЦЕЛОСТНЫЙ ХАРАКТЕР - перевод на Английском

holistic nature
целостный характер
глобальный характер
integral character
целостный характер
единого характера
holistic character
целостный характер
unified character

Примеры использования Целостный характер на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Принимая во внимание универсальный и целостный характер исламских ценностей, связанных с правами человека,
Mindful of the universality and integral nature of Islamic values with respect to human rights,
Целостный характер глобальных данных ОЛР, включающих данные ОЛРУБЗ и данные по тропическим странам,
The seamless nature of the global FRA data set which brings together the TBFRA data
обеспечивая целостный характер этого процесса и повышая качество
thereby ensuring the holistic nature of the process and making better
которые по своему характеру в большей степени ориентированы на конкретные вопросы и носят целостный характер, способствовало созданию благоприятных условий для партнерских отношений.
Millennium Development Goals and the PRSPs, which are more issues-based and are holistic in nature, created an enabling environment for partnerships.
должным образом учитывая при этом целостный характер Конвенции.
with due regard to the holistic nature of the Convention.
было бы лучше придать более целостный характер этому процессу, повышая эффективность координации между специальным совещанием Экономического
that it would be better to enhance the holistic nature of the process, improving coordination between the special meeting of the Economic
раскрывается целостный характер процесса усвоения знаний,
it opens an integral character of the process of knowledge digestion,
но при этом со всей определенностью подчеркивает целостный характер их прав и настоятельную необходимость реализации этих самых прав.
described as"a complex reality which, while underlying the vulnerability of children, openly emphasizes the holistic nature of their rights and the urgency of the implementation of those same rights.
все сферы государственной политики заключается в том, что такая интеграция подкрепляет целостный характер развития и позволяет сделать так, чтобы проблемы коренных народов входили в сферу деятельности таких ключевых учреждений, ответственных за структурную реформу, как министерства по делам экономики, сельского хозяйства и т. д.
their right to development into all areas of public policy is that it supports the integral character of development and allows indigenous issues to penetrate core institutions responsible for structural reform, such as the Ministries for Economic Affairs, Agriculture, etc.
и учитывать их целостный характер, знание устойчивых вариантов этих систем,
taking into account their holistic character, to master the knowledge of steady variants of these systems
всегда, исходили из того, что этот документ будет иметь целостный характер.
always on the basis of the premise that that instrument would have a unified character.
того, что она носит целостный характер, и противопоставлять одно другому в ней- это пример извращенного понимания любви.
of that it carries a holistic character, and counterpositioning one another in it, is an example of distorted understanding of love.
это подорвало бы целостный характер Конвенции, поставило бы под сомнение тот факт,
this would undermine the holistic nature of the Convention, the fact that, for all rights,
обеспечить более сбалансированный подход в контексте программ борьбы с нищетой, осуществляемых международными финансовыми учреждениями, и гарантировать целостный характер программ, осуществление которых необходимо для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
agencies should be strengthened in order to achieve a more balanced approach in the poverty reduction programmes of the international financial institutions and to secure the holistic nature of the programmes required to achieve the Millennium Development Goals.
в ходе осуществления этого плана учитывался целостный характер Конвенции.
ensure that implementation takes into consideration the holistic nature of the Convention.
c подготовка всестороннего соглашения, с тем чтобы принять во внимание целостный характер связанных с лесами вопросов;
preparation of a comprehensive agreement to take into account the holistic nature of forest issues;
Концептуализация целостного характера образования в интересах устойчивого развития.
Conceptualizing the holistic nature of education for sustainable development.
Ввиду целостного характера туризма несколько экспертов призвали к активному вовлечению заинтересованных сторон.
Given the holistic nature of tourism, several experts called for strong stakeholder involvement.
Различные государства сталкиваются с трудностями в концептуализации трансдисциплинарного и целостного характера ОУР.
Various nations encounter challenges in conceptualizing the transdisciplinary, holistic nature of ESD.
Участники дали высокую оценку целостному характеру Конвенции, ее экономическим,
Participants highly valued the holistic nature of the Convention, its economic,
Результатов: 74, Время: 0.0422

Целостный характер на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский