ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ ЛИЧНОСТЬ - перевод на Английском

human person
человек
человеческая личность
human personality
человеческой личности
личность человека
man's personality

Примеры использования Человеческая личность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В статье 1 Конституции Мали говорится о том, что<< человеческая личность священна и нерушима.
Article 1 of the Malian Constitution provides that"the human person is sacred and inviolable.
что<< человеческая личность священна и неприкосновенна.
stipulates that:"The human person is sacred and inviolable.
утверждает, что каждая человеческая личность обладает неотъемлемым
affirms that every human person possesses intrinsic
Всемирный альянс молодежи полностью разделяет мнение о том, что центральное место в усилиях в области устойчивого развития должна занимать человеческая личность.
The World Youth Alliance fully supports the notion that sustainable development efforts must place the human person at the centre.
В тексте не делается также попытки определить, что же такое человеческая особь и когда возникает человеческая личность.
Similarly, the text does not aim to define what a human being is and when the human person comes about.
Ныне действующая Конституция 2003 года устанавливает, что человеческая личность священна и неприкосновенна.
In clear terms, the constitution of 2003, as amended to date, provides that the human person is sacred and inviolable.
С самого момента зачатия человеческая личность как уникальное и незаменимое существо пользуется правом на жизнь
From the moment of conception, the human person, as a unique and irreplaceable being, enjoys the right
Подтверждают, что человеческая личность является главной целью развития
Reaffirm that the human person is the central subject of development
это может быть человеческая личность, страна, событие.
namely a human person, a country or an event.
Напоминая, что в случаях, не предусмотренных действующими правовыми нормами, человеческая личность остается под защитой принципов гуманности
Recalling that, in cases not covered by the law in force, the human person remains under the protection of the principles of humanity
Г-жа Линд( Швеция)( говорит по-английски): В центре нашей работы всегда должна быть человеческая личность.
Ms. Lindh(Sweden): The individual human being must always be at the centre of our work.
8 раздела II Конституции Гвинеи от мая 2010 года гласят, что человеческая личность и ее достоинство священны.
8, of the Guinean Constitution of May 2010 provides that the human person and human dignity are sacred.
В то же время все большее признание получает тот факт, что человеческая личность может потребовать защиты
At the same time, it had become increasingly recognized that the human personality may need to be protected,
Сейчас мы не будем рассматривать истоки того, когда человеческая Личность из свободного, если так можно выразиться,
Here we won't discuss how human Personality has transformed from a free being
статья 45 этого закона предусматривают, что человеческая личность начинается с рождения живого ребенка и заканчивается с его смертью
article 45 of the Act stipulate that human personality begins when a child is born alive
Человеческая личность действительно способна разрушить индивидуальность создания,
The human personality can truly destroy individuality of creaturehood,
В обитаемых мирах человеческая личность( в которой поселяется и которую ориентирует дух Райского Отца)
On the inhabited worlds, human personality(indwelt and oriented by the Paradise Father's spirit)
представленной в нашем предыдущем докладе, мы хотели бы упомянуть о том, что Закон№ 45 о правах детей от 2002 года подтверждает, что человеческая личность начинается с момента рождения живого ребенка
we should mention that the Children's Rights Act No. 45 of 2002 affirms that human personality begins when a child is born alive
Коль скоро человеческая личность находится в центре права на развитие,
While the human person is central to the right to development,
Iii четко указать, что в центре политики в области социального развития должна стоять человеческая личность; социальное развитие должно обеспечиваться людьми для их собственного блага, и оно должно гарантировать
Iii Bring out clearly that social development policy must focus on the human person: social development must be achieved by human beings for their own benefit
Результатов: 179, Время: 0.0312

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский