ЧЕЛОВЕЧЕСКУЮ ЛИЧНОСТЬ - перевод на Английском

human person
человек
человеческая личность
human personality
человеческой личности
личность человека

Примеры использования Человеческую личность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Человеческую личность урантийского типа можно рассматривать как функционирующую в физическом механизме, который представляет собой планетарную модификацию организма небадонского вида, относится к электрохимическому типу активации жизни
The Urantia type of human personality may be viewed as functioning in a physical mechanism consisting of the planetary modification of the Nebadon type of organism belonging to the electrochemical order of life activation
народонаселения в интересах устойчивого развития, которые ставят человеческую личность в центр усилий по достижению устойчивого развития
the National Population Policy for Sustainable Development which place the human person at the centre of concerns for sustainable development
обязуясь защищать достоинство и человеческую личность, а также процветание всей нации,
with the commitment for the protection of dignity and human personality and for the prosperity of all the nation,
Человеческая личность вечна, но в отношении идентичности она является условной вечной реальностью.
Man's personality is eternal but with regard to identity a conditioned eternal reality.
Человеческая Личность вечна.
Man's Personality is Eternal.
Судебное признание прав человеческой личности и народов 78- 87.
The Early Judicial Recognition of Rights of Human Beings and of Peoples 7887.
Все граждане, как человеческие личности, должны быть равны перед законом.
All citizens, as human persons, shall be held equal before the law.
Всестороннее развитие человеческой личности и чувства человеческого достоинства;
The full development of the human personality and the sense of its dignity;
Универсальность человеческой личности и основные права человека.
The universality of the human person and fundamental human rights.
Все граждане как человеческие личности равны перед законом.
All citizens shall, as human persons, be held equal before the law.
Непрерывно повышать уровень защиты человеческой личности, ее свобод.
The level of protection of the human person and of..
Бесценность человеческой личности.
The immeasurable value of the human person.
Развитие человеческой личности и укрепление уважения к правам человека
Development of the human personality and strengthening the respect for human rights
Ценность человеческой личности;
The value of human beings;
Пункт 2 статьи 34." Государство гарантирует неприкосновенность человеческой личности.
Article 34, paragraph 2:"The State guarantees the inviolability of the human person.
Эта практика несовместима с необходимым уважением достоинства и ценности человеческой личности.
These practices are incompatible with the necessary respect for the dignity and value of the human person.
присущее человеческой личности достоинство и правопорядок.
the inherent dignity of the human person and the rule of law.
Седьмой принцип Хельсинкского Заключительного акта говорит о достоинстве, присущем человеческой личности.
Principle Seven of the Helsinki Final Act speaks to the inherent dignity of the human person.
Статья 13 провозглашает незыблемой свободу человеческой личности.
Article 13 declares the freedom of the human person to be inviolable.
В Конституции узаконена неприкосновенность человеческой личности.
The Constitution declares the inviolability of the human person.
Результатов: 70, Время: 0.0389

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский