Примеры использования Черпают на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Можно задаться вопросом о том, откуда эти страны черпают ресурсы для финансирования необходимых расходов на оснащение,
Города обычно черпают в экосистемах внегородских районов большинство нужных им ресурсов,
Многие группы черпают идеи в Лакримоза и развивают их дальше и, я думаю,
где черпают новые идеи
Современные ремесленники черпают творческое вдохновение
Многие казахстанцы, особенно проживающие на севере вдоль границы с Россией, черпают большую часть информации из российских СМИ,
Убеждены, что универсальные стандарты в области прав человека черпают истоки именно в различных цивилизациях
Если вы любите японскую моду, вы будете любить этот стиль, черпают наиболее детскую сторону с цветами
остаются в живых и пусть собирают дрова и черпают воду для всего общества,
садятся на дерево, клюют листья, но не черпают силу дерева.
они к этому относятся и откуда черпают информацию о самых эффективных методах предохранения?
также мы рады поделиться историями потрясающих женщин, которые черпают свое вдохновение и опыт из моря.
религий эксплуатируют и черпают свою легитимность из недостаточной солидарности жертв исламофобии,
также мы рады поделиться историями потрясающих женщин, которые черпают свое вдохновение и опыт из моря.
В отличие от других видов благ символические меры черпают свой значительный потенциал из того факта, что они являются носителями значения
в сознании Его Недостижимого Величия черпают они Ликующую Благодарность за Неизреченную Милость, которую Он всегда позволял даровать, принимая во внимание и самонадеянную тварь.
Китайские мудрецы в течение многих веков собрали настолько ценный опыт в игровом арсенале, что на сегодняшний день разработчики флеш- игр черпают в них огромный потенциал для собственных слотов,
Негативные гарантии черпают свою легитимность в Уставе Организации Объединенных Наций,
Негативные гарантии черпают свою легитимность в Уставе Организации Объединенных Наций,
сохранением их земель, из которых они черпают свое чувство сопричастности и самобытности.