ЧЕТКО ПРОДЕМОНСТРИРОВАТЬ - перевод на Английском

clearly demonstrate
четко продемонстрировать
наглядно демонстрируют
четко показывают
ясно свидетельствуют
четко свидетельствуют
ясно показывают
четко демонстрируют
наглядно свидетельствуют
ясно демонстрируют
явно свидетельствуют
clearly show
ясно показывают
ясно свидетельствуют
четко показывают
наглядно показывают
четко свидетельствуют
явно свидетельствуют
четко указывают
со очевидностью свидетельствуют
убедительно свидетельствуют
однозначно свидетельствуют
a clear demonstration
четкой демонстрацией
наглядной демонстрацией
явным свидетельством
четким свидетельством
четким подтверждением
ясным свидетельством
явной демонстрацией
четко продемонстрировать

Примеры использования Четко продемонстрировать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Все, что Прогрессисты должны сделать, чтобы переосмыслить демократические ценности с точки зрения ценностей социальной устойчивости, это четко продемонстрировать методы и процессы, которые ведут к принятию решений, что также дает прагматическое переосмысление демократического участия граждан в жизни их общин.
Anything that Progressives do to reframe democratic values in terms of the values of social sustainability must clearly demonstrate the methods and processes that lead to decision-making that also empowers pragmatic reframing of democratic participation by citizens in their communities.
Эти периоды потерь не применяются в тех случаях, когда заявитель может четко продемонстрировать существование чрезвычайной причины, в силу которой ему для возобновления коммерческих операций в таком же объеме, как и до вторжения, потребовался более длительный период времени.
These loss periods are not applied where the claimant can clearly demonstrate an extraordinary reason for a longer period of time needed to resume operations at pre-invasion capacity.
Комиссия рекомендует старшим руководящим сотрудникам администрации внедрить соответствующие контрольные механизмы, с тем чтобы они могли четко продемонстрировать Генеральной Ассамблее наличие гарантий обоснованности представленного в докладе графика,
The Board recommends that senior management in the Administration put appropriate controls in place so that they can clearly demonstrate to the General Assembly that assurance can be placed in the reported timetable,
они должны четко продемонстрировать тот факт, что" отдельной и самостоятельной" причиной их неспособности возобновить деятельность является вторжение Ирака и оккупация им Кувейта.
the claimants must clearly demonstrate that a“separate and distinct” cause for their inability to resume operations is Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Комиссия далее рекомендовала старшему руководству в администрации установить надлежащий контроль, который позволил бы четко продемонстрировать Генеральной Ассамблее, что к сообщаемым стоимостным прогнозам можно относиться с доверием.
The Board further recommends that Senior Management in the Administration put in place appropriate controls such that they can clearly demonstrate to the General Assembly that assurance can be placed on the reported cost forecasts.
достигнутые в рамках программ в области лесоводства, можно было бы четко продемонстрировать в количественном выражении.
positive outcomes from forest programmes could be clearly demonstrated in quantitative terms.
В частности, необходимо четко продемонстрировать эффективность работы Регионального центра обслуживания в Энтеббе перед тем, как государства- члены смогут рассмотреть вопрос о целесообразности создания еще двух таких центров, предлагаемых Генеральным секретарем.
In particular, the cost benefits of the Entebbe Regional Service Centre needed to be clearly demonstrated before Member States could consider the advisability of establishing two additional centres, as proposed by the Secretary-General.
Старшим руководящим сотрудникам рекомендуется внедрить соответствующие контрольные механизмы, с тем чтобы четко продемонстрировать Генеральной Ассамблее, что имеются возможности для гарантированного выполнения
Senior management put appropriate controls in place to clearly demonstrate to the General Assembly that assurance can be placed on the reported timetable
В этой связи государства- экспортеры должны разъяснить важность контроля над экспортом и четко продемонстрировать, что он ни в коей мере не препятствует торговле, осуществляемой в мирных целях,
In this context, the exporting States need to explain the value of export controls and to demonstrate clearly that, far from obstructing trade for peaceful purposes,
В частности, он заявил, что без наличия отдельных правил трудно четко продемонстрировать, относится ли то или иное предписание к вопросам безопасности
In particular, he said that without a separate Regulation it would be difficult to clearly show whether a prescription referred to safety
Комиссия считает, что Ассамблее Северной Ирландии следует предложить четко продемонстрировать, каким образом принимаемый ею бюджет
the Commission considers that the Northern Ireland Assembly should be asked to demonstrate clearly how its budget
Министерство социальной интеграции и расширения экономических возможностей, чтобы четко продемонстрировать свою приверженность борьбе с бедностью и с любыми формами обусловленной ею социальной изоляции.
Economic Empowerment to clearly demonstrate its engagement to combat poverty as well as any form of social exclusion resulting therefrom.
Консультативный комитет соглашается с рекомендацией Комиссии относительно того, что Генеральному секретарю следует взять на вооружение соответствующие механизмы контроля, с тем чтобы четко продемонстрировать Генеральной Ассамблее надежность сообщаемой информации о прогнозируемых расходах там же, пункт 35.
The Advisory Committee concurs with the Board's recommendation that the Secretary-General put in place appropriate controls to clearly demonstrate to the General Assembly that assurance can be placed on the reported cost forecasts ibid., para. 35.
членов их семей и тем самым четко продемонстрировать твердую и непреклонную решимость защищать группы мигрантов
by taking that measure, clearly demonstrate its firm and decisive commitment to protecting migrant groups
В связи с запланированным на 2010/ 11 год повторным обоснованием должностей Консультативный комитет просит Генерального секретаря четко продемонстрировать и обеспечить увязку ресурсов по линии вспомогательного счета с ресурсами по регулярному бюджету,
In connection with the rejustification planned for 2010/11, the Advisory Committee requests that the Secretary-General clearly demonstrate and include the interaction of support account resources with regular budget resources, resources in field missions, other departments of the Secretariat
государство- участник может четко продемонстрировать, что в нем действует всеобъемлющая система социального обеспечения
unless the State party can clearly show that it has a comprehensive social security system in place
была сделана попытка четко продемонстрировать преимущества, которые может дать деятельность по предотвращению бедствий
attempted to provide a clear demonstration of the benefits to be gained from disaster prevention
то необходимо четко продемонстрировать, что правительство принимает в этом отношении все возможные меры,
there must be a clear demonstration that the Government is taking all measures possible in this regard,
занятости, должны четко продемонстрировать, что они хорошо/ всемирно известны в выбранной ими области деятельности
employment requirements must demonstrate clearly that they are well known/internationally renowned in their chosen area
таким образом более четко продемонстрировать преимущества и дополнительный вклад такого сотрудничества.
thereby more clearly demonstrating the benefits and added value of such cooperation.
Результатов: 61, Время: 0.0461

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский