Примеры использования
Clearly show
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The results of Table(6) clearly show that the people of the ten Southern States,
Результаты, представленные в таблице 2, четко показывают, что среди населения 10 южных штатов,
The results clearly show that monitoring in the common minerals sector offers effective solution to the following tasks.
Результаты проведенной работы наглядно показывают, что мониторинг в сфере ОПИ позволяет эффективно решать следующие задачи.
Russia's actions clearly show that Moscow is more focused on blaming Kyiv should Minsk fail,
Действия России ясно показывают, что Москва больше заинтересована в выдвижении обвинений против Киева, если Минский процесс потерпит неудачу,
As in the past, outputs in the proposed programme budget clearly show the inclusion of gender mainstreaming in the work of the Organization.
Как и в прошлом, мероприятия, предусмотренные предлагаемым бюджетом по программам, ясно свидетельствуют о том, что работа Организации попрежнему строится с учетом гендерного фактора.
These two results clearly show that the providers recognize the importance of collaboration for purposes of advocacy, standard-setting and knowledge management.
Эти два результата явно свидетельствуют о том, что поставщики финансовых услуг признают важность сотрудничества для целей пропагандистской деятельности, установления общих стандартов и управления знаниями.
However, the reported data clearly show that non-wood forest goods can be an important source of local income.
Однако полученные данные четко свидетельствуют о том, что недревесные лесные товары могут стать важным источником доходов на местном уровне.
The key findings of the research conducted by Dr. Cassarino clearly show that individual motivations for emigration and return impact on the completeness of the migration cycle.
Ключевые результаты исследования, проведенного д-ром Кассарино, четко показывают, что на завершенность миграционного цикла влияют индивидуальные мотивации для эмиграции и возвращения.
the preceding events clearly show that what is being targeted by the global arrogant powers is the essence of Islam
предшествовавшие события наглядно показывают, что стремящиеся к мировому господству державы ставят своей мишенью самую суть ислама
The brand's collections clearly show influences of pop culture
Коллекции бренда ясно показывают влияние поп-культуры
These facts clearly show that the imposition of the two no-fly zones is a unilateral decision,
Эти факты ясно свидетельствуют о том, что установление двух запретных для полетов зон является односторонним решением,
The figures hereunder clearly show the progress toward achieving settlement and familyfarming financing targets.
Приведенные ниже цифры четко указывают на прогресс в деле достижения финансовых целей в вопросах расселения и развития фермерских хозяйств.
The gravity and nature of the crimes clearly show that they fall outside military jurisdiction.
Тяжесть и характер этих преступлений явно свидетельствуют о том, что они выходят за рамки юрисдикции военной юстиции.
The data clearly show that women mainly work in agriculture,
Приведенные данные наглядно показывают, что женщин берут на работу в сельскохозяйственном секторе,
Taken as a whole, they clearly show the need to look at this aspect of the Agenda for Development that we are discussing today.
В целом они четко показывают необходимость взглянуть на этот аспект Повестки дня для развития, которую мы обсуждаем сегодня.
As the 2011 censuses clearly show, the term'census' no longer describes a fixed, conventional methodology.
Как ясно показывают переписи 2011 года, термин" перепись" уже не тождественен неизменной традиционной методике.
These data clearly show the urgent need to promote more effective preventive measures,
Эти данные ясно свидетельствуют о настоятельной необходимости обеспечения более эффективных профилактических мер,
All these documents clearly show the importance of this issue
Все эти документы четко свидетельствуют о важности этой проблемы
Economic indicators clearly show that the economic policy status quo is neither optimal
Экономические показатели со всей очевидностью свидетельствуют о том, что сохранение статуса- кво в экономической политике не может рассматриваться ни
The data from the table below clearly show that custody of children is mainly awarded to mothers.
Данные нижеследующей таблицы четко указывают на то, что после развода дети в основном остаются с матерями.
These figures clearly show who is in compliance with the Minsk accords,
Эти цифры ясно показывают, кто соблюдает Минские договоренности,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文