Примеры использования Четырех случаях на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
В четырех случаях задержанные пытались покончить жизнь самоубийством,
Кроме того, в четырех случаях могли приниматься во внимание решения иностранных судов, как это предусмотрено международными соглашениями.
Арест и задержание во всех четырех случаях производились полицией без ордера на арест
Коммунистическая партия действительно выпустила руководящие принципы для своих членов, но в четырех случаях предложения, выдвинутые членами Партии, были отклонены, и члены партии не были наказаны.
В четырех случаях заявители отозвали свои просьбы
В четырех случаях Ватикан выступал на стороне интернированных заключенных усташей.
Администрация сообщила Комиссии о четырех случаях мошенничества, обнаруженных ею за двухгодичный период 1998- 1999 годов.
В четырех случаях соответствующие лица были обнаружены живыми,
В четырех случаях соответствующие лица содержались под стражей в Уругвае
Во всех четырех случаях занимавшиеся приобретением товаров и услуг подразделения осуществляли свою собственную закупочную деятельность, включая определение потенциальных поставщиков,
В 2012 году в четырех случаях( 7%),
В четырех случаях обнаруженные киты покинули этот район,
В четырех случаях были применены санкции, в 54 случаях не было установлено факта нарушения, 6 жалоб были отозваны,
В четырех случаях( Германия,
В четырех случаях речь шла о лицах,
участнику выплатить компенсации и пришел к заключению о нарушении им статьи 3 Европейской конвенции по правам человека в четырех случаях.
К настоящему времени Управление подало восемь письменных ходатайств в Конституционный суд, и в четырех случаях Конституционный суд вынес постановления о неконституционности применения рассмотренных положений.
В одном из сообщений власти Российской Федерации представили информацию о четырех случаях, произошедших в селе Зумсой.
Государство- участник указало, что всего было подано 600 жалоб, но лишь в четырех случаях собранные доказательства были достаточными для того, чтобы оправдать дисциплинарные меры.
В четырех случаях было установлено, что грузовые автомобили пытались объехать пограничные контрольно-пропускные пункты.