ЧТО ПОЛНОМОЧИЯ - перевод на Английском

that the credentials
that the authority
что полномочия
что авторитет
что управление
что власть
о том , чтобы орган
что администрация
что право
that powers
эта сила
этой властью
эти полномочия
эту мощь
это право
эта мощность
что энергия
что силовые
that the mandate
о том , что мандат
что полномочия
что задача
что мандатарий
чтобы в компетенции
that the authorization
что санкция
что полномочия
что разрешение
что санкционирование
that the responsibilities
что ответственность
что обязанность
эти функции возложены
that the jurisdiction
о том , что юрисдикция
что компетенция
что полномочия
that the terms of office
что срок полномочий

Примеры использования Что полномочия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В некоторых случаях принимающее государство может, например, предусмотреть, что полномочия на проведение таких переговоров непосредственно вытекают из законодательства.
In some cases, for instance, the enacting State may provide that the authority to engage in such negotiations derives directly from the law.
В силу этого очевидно, что полномочия Комиссии по миростроительству достаточно широки для того, чтобы рассматривать различные ситуации на различных уровнях.
This makes clear that the purview of the Peacebuilding Commission is broad enough to enable it to consider various situations at different levels.
Целый ряд групп гражданского общества утверждают, что полномочия, предоставленные в соответствии с этим законодательством, используются неизбирательно
Numerous civil society groups claim that the powers authorized under these laws are used indiscriminately
Тем не менее, представители АКК сообщили, что полномочия АКК по выдаче ордеров на допрос свидетелей означают,
Nevertheless, representatives of the ACC reported that the powers of the ACC to issue warrants for the interrogation of witnesses means that,
Поэтому этот пункт предусматривает, что полномочия по назначению следует передать непосредственно Генеральному секретарю ППТС.
That paragraph therefore provided that the power of designation should be given directly to the PCA Secretary-General.
который заявил, что полномочия по осуществлению положений Конвенции в Канаде разделяют правительства федерации,
who stated that responsibility for implementing the Convention in Canada was shared between the federal,
На практике взаимосвязь решений означает, что полномочия неизбежно будут распределяться между администрацией и/ или различными уровнями правительства.
In practice, the interconnectedness of decisions means that competences will inevitably be shared between administrations and/or levels of government.
На своей тридцать первой сессии Исполнительный орган постановил, что полномочия г-на Питера Мелепаса( Бельгия)
At its thirty-first session, the Executive Body decided that the terms of Mr. Peter Meulepas(Belgium)
Мы согласны, что полномочия суперинтендантов не должны служить препятствием при независимых действиях полностью организованных церквей.
We are agreed that authority given to superintendents shall not interfere with the independent action of a fully organized church.
Автор утверждает, что полномочия отдела по вопросам иммиграции ограничены законом,
The author claims that the powers of the Immigration Division are limited by law,
В заключение следует подчеркнуть, что полномочия проводить обзор законов на основании неконституционности не носят чисто теоретического характера.
Finally, it should be emphasized that the power to review laws on grounds of unconstitutionality is not an academic one.
Было также предложено, чтобы в комментарии подчеркивалось, что полномочия отстранять от должности членов комитета кредиторов зависят от метода их назначения.
It was also suggested that the commentary point out that the exercise of the power to remove members of a creditor committee depended upon the method of appointment adopted.
ГПК Украины предусмотрено, что полномочия по изменению способа
Article 373 of the CCP provides that the power to change the manner
Правительство остается приверженным тому принципу, что полномочия, закрепленные в этом Законе, должны оставаться в силе лишь покуда они являются необходимыми.
The Government remained committed to the principle that the powers contained in the Act should be available for no longer than necessary.
Генеральный секретарь считает также, что полномочия Совета не должны быть шире, чем полномочия Административного трибунала Организации Объединенных Наций.
Additionally, the Secretary-General believes that the powers of the Board should be no greater than those of the United Nations Administrative Tribunal.
При обжаловании во второй инстанции суд постановил, что полномочия на передачу активов имеются
On a second appeal, the court ruled that the power to remit the assets existed
Было также указано, что полномочия Совета Безопасности вытекают из глав VI,
It was also pointed out that the powers of the Security Council were drawn from Chapters VI,
В этой связи было подтверждено, что полномочия комитета кредиторов вытекают из прав, принадлежащих общему органу кредиторов в целом.
In that connection, it was reaffirmed that the powers of the creditor committee derived from those vested with the general body of creditors as a whole.
Делегациям государств, участвующим в Конференции, следует напомнить, что полномочия представителей на Конференции должны быть подписаны либо главой государства
Delegations of States participating in the Conference are reminded that credentials of representatives to the Conference must be signed either by the Head of State
на пункты 4 и 5 примечаний к своему предложению28 и отметила, что полномочия Совета Безопасности на введение санкций не являются абсолютными.
5 of the explanatory notes of its proposal28 and observed that the power of the Security Council to impose sanctions was not absolute.
Результатов: 177, Время: 0.066

Что полномочия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский