ЧТО ПОЛНОМОЧИЯ - перевод на Испанском

que las credenciales
que el mandato
что мандат
что срок полномочий
что срок действия мандата
что круг ведения
что круг полномочий
что задача
que la autorización
que los poderes
что власть
что сила
что возможности
что доверенность
que la potestad
que las atribuciones
que las facultades

Примеры использования Что полномочия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Соответствующие правила процедуры конференций Сторон предусматривают, что полномочия представителей и фамилии альтернативных представителей
En los reglamentos respectivos de las conferencias de las Partes se establece que las credenciales de los representantes y los nombres de los representantes suplentes
Специальный докладчик с удовлетворением отметила, что полномочия специальных отделов,
La Relatora Especial observó con satisfacción que el mandato de las agencias especializadas,
Поскольку всем известно, что полномочия Ассамблеи определены в Уставе не в ограничительном порядке, это правило потребовало бы,
Todos saben que la competencia de la Asamblea no está definida en forma limitativa en la Carta,
Делегация оратора считает, что полномочия Генерального секретаря по принятию обязательств в отношении бюджета каждой операции по поддержанию мира должны быть скорректированы с учетом предполагаемого уровня поступлений.
Su delegación opina que la autoridad del Secretario General para contraer compromisos en el presupuesto de cada operación de mantenimiento de la paz habrá de ajustarse al nivel previsible de los ingresos.
Комиссия придерживается мнения, что полномочия Финансового директора по списанию дебиторской задолженности должны быть ограничены определенной суммой, а для списания большей
La Junta opina que la facultad del Director de Finanzas de pasar a pérdidas y ganancias sumas por cobrar debería limitarse a determinado nivel
Кроме того, в правиле 27 правил процедуры Генеральной Ассамблеи четко сказано, что полномочия представителей даются главой государства или правительства или министром иностранных дел.
Además, en el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General se establece claramente que las credenciales de los representantes deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o del Gobierno, o por el Ministro de Relaciones Exteriores.
Действительно, следует напомнить, что полномочия СГ- 13 были прямо ограничены рассмотрением проблем, не связанных с осуществлением Протокола, который согласовывался параллельно.
En realidad debe recordarse que el mandato del grupo GE-13 no abarcó expresamente la consideración de las cuestiones relacionadas con la aplicación del Protocolo, que se estaba negociando en un proceso paralelo.
В пункте 4 своей записки Генеральный секретарь указывает, что полномочия на принятие обязательств испрашиваются в соответствии с пунктом 2 раздела IV резолюции 49/ 233 Генеральной Ассамблеи.
En el párrafo 4 de su nota, el Secretario General indica que la autorización para contraer compromisos de gastos se solicita según lo dispuesto en el párrafo 2 de la sección IV de la resolución 49/233 de la Asamblea General.
Этот механизм предусматривает, что полномочия по проведению политики в области торговли оружием
Este sistema asegura que la autoridad sobre el comercio de armas y los planes de transferencias recaiga
В частности, было отмечено, что полномочия провинций и общин в решении ряда вопросов вновь ставятся под сомнение, что нарушает баланс институционального устройства, установленный законом, принятым в результате референдума.
Se destacó especialmente que la competencia de las provincias y los municipios era cuestionable en ciertos aspectos reñidos con el equilibrio institucional establecido por la ley referendaria.
Г-жа Шане отмечает, что полномочия по толкованию Основного закона Макао принадлежат Постоянному комитету Всекитайского собрания народных представителей, который может передать их судам Макао,
La Sra. Chanet observa que la facultad de interpretar la Ley Fundamental de Macao corresponde al Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo, el cual puede
представляет делегация наблюдателя от Палестины на Генеральной Ассамблее и что полномочия делегации Израиля эту территорию не охватываютgt;gt;.( А/ 58/ L. 48).
territorio palestino ocupado por Israel desde 1967, incluida Jerusalén oriental, y que las credenciales de la delegación de Israel no comprenden ese territorio."(A/58/L.48).
Бывший генеральный советник Ибрагим Шихата считал, что полномочия Инспекционной группы ограничиваются" неспособностью Банка следовать своим стандартам, которые необходимы лишь сами по себе, а не в силу какой-либо обязательной
El anterior Consejero General, Ibrahim Shihata, consideró que el mandato del Grupo de Inspección se refería únicamente al" incumplimiento por parte del Banco de sus normas,
Было также указано, что полномочия Совета Безопасности вытекают из глав VI,
También se señaló que los poderes del Consejo de Seguridad dimanaban de los Capítulos VI,
Наконец, каждый член Группы сознает, что полномочия Группы по проведению ее работы вытекают из соответствующих резолюций Совета Безопасности, которые не дают права требовать дачи свидетельских показаний
Por último, cada miembro reconoció que la autoridad del Grupo para llevar a cabo su labor se derivaba de las resoluciones pertinentes aprobadas por el Consejo de Seguridad, que no comportan
Управление по правовым вопросам указало далее, что полномочия по предоставлению контрактов будут подлежать утверждению Исполнительным советом,
Además aconsejaba que la facultad para expedir cartas de nombramientos estuviera subordinada a la aprobación de la Junta Ejecutiva, dado que esta facultad no
В частности, было высказано мнение о том, что полномочия или право правительства расторгать или изменять контракт на
Se sugirió, en particular, que la potestad o el derecho de que gozaba la administración pública para revocar
Европейская комиссия заявила, что полномочия ВСООНК в буферной зоне позволяют им запрещать проведение гражданских мероприятий в случае возникновения проблем в области безопасности
La Comisión Europea declaró que la autoridad de la UNFICYP en la zona de amortiguación le permitía prohibir actividades civiles por razones de seguridad y que no debía permitirse que el acervo comunitario
В своем докладе Генеральный секретарь отмечает, что полномочия, правила процедуры и руководящие принципы работы советов профессиональных сетей будут определены в рамках двухгодичного этапа подготовки( A/ 67/ 324/ Add. 1, таблица 1).
El Secretario General indica en su informe que el mandato, el reglamento y las directrices operacionales de las juntas de las redes de empleos se definirán durante la etapa de preparación de dos años de duración(A/67/324/Add.1, cuadro 1).
четко указано, что полномочия КПЧАЮ по расследованию случаев нарушения прав человека приобретают силу при подаче жалобы физического или юридического лица.
establece claramente que la facultad de la Comisión para investigar violaciones de los derechos humanos requiere la formulación de una denuncia previa por una persona física o jurídica.
Результатов: 160, Время: 0.043

Что полномочия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский