Примеры использования Ширмой на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
обвинениям в коррупции и других проступках являются лишь ширмой.
Предметом особой озабоченности является возможный риск реализации ядерно- оружейных программ под ширмой гражданских ядерных программ.
Союзная Республика Югославия и Республика Сербия не могут выступать прикрытием или ширмой для узаконивания действий, противоречащих резолюции 1244( 1999) Совета Безопасности.
без системы подотчетности они могут быть не более, чем ширмой.
следственные комитеты служили больше ширмой, нежели реальным средством решения проблемы.
За ширмой потока спонсированной государством пропаганды,
которая отделяется ширмой.
Взамен сдвижной перегородки с достаточно сложной конструкцией в некоторых случаях намного практичнее обзавестись ширмой.
Если есть оправданные основания полагать, что они не будут служить ширмой для незаконной деятельности.
Поэтому легко понять, что простому человеку-- а иногда и профессионалу в области права-- может порой показаться, что международное право либо не существует, либо является просто ширмой.
Международные силы по поддержанию мира в Сирии станут своеобразной ширмой для продолжения сирийским режимом антинародного курса.
Ввиду этого он счел, что свобода выражения мнений не должна служить ширмой для подстрекательства к расовой и религиозной ненависти
пользуясь им как ширмой для разграбления природных ресурсов,
Кроме того, недопустимо, чтобы Декларация принципов служила ширмой для тех, кто хотел бы отказаться от основополагающих принципов, провозглашенных в резолюции 242( 1967) и других резолюциях Совета.
Их аргументы против Организации Объединенных Наций заключаются в том, что она является ширмой для колониализма( они напомнили о недавних событиях в Ливийской Арабской Джамахирии,
борьба с терроризмом, к сожалению, стала ширмой для международной политики
Лет 600- 700 назад тебя бы вообще не было видно и ты бы пел мессу на латыни, стоя за огромной ширмой для хора вне поля зрения прихода, которому дозволялось лишь слушать.
В распоряжении гостей уютная спальня с двуспальной кроватью( 160х200) и ширмой, которая разделяет комнату на две зоны: отдыха
В распоряжении гостей уютная спальня с двуспальной кроватью( 160х200) и ширмой, которая разделяет комнату на две зоны: отдыха
Так как ни один из них не обладал опытом в области международных отношений, можно предположить, что они служили лишь ширмой для таких спецов как Рамсфелд, Чейни и Вулси.