ЭКЗЕМПЛЯРУ - перевод на Английском

copy
копия
экземпляр
скопировать
копирование
текст
копировальный
instance
экземпляр
так
случай
пример
инстанция
частности
specimen
образец
экземпляр
особь
типовых
пробы
оттиск
вид
copies
копия
экземпляр
скопировать
копирование
текст
копировальный

Примеры использования Экземпляру на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
затем подключить его к вашему экземпляру.
then link it to your copy.
которое подразумевает запрос внешней информации и ее прикрепление к каждому экземпляру события.
pulling external information and attaching it to every event instance.
местные органы исполнительной власти получают по одному экземпляру печатных изданий( публикаций) бесплатно.
local executive bodies receive one copy of the print publications free of charge.
реальном протоколе доступа и не обладать личным" аккаунтом" к конкретному его экземпляру.
may not have a personal account for its specific instance.
полицейские контингенты в АМИСОМ, получили по экземпляру политики проверки соответствия правозащитным требованиям Организации Объединенных Наций.
police-contributing countries received a copy of the United Nations human rights due diligence policy.
для удобства б ы строго согласования вопросов по данному найденному экземпляру.
a photo on Viber(Viber) for the convenience of quick agreement of questions on this found instance.
Тем не менее он вынес решение о конфискации и уничтожении по одному экземпляру изъятых печатных материалов.
It ordered, however, the confiscation and destruction of one copy of the seized print materials each.
может сделать специальное соглашение по одному экземпляру вечер.
can make special arrangement for one evening instance.
Каждому шаблону процесса соответствует таблица базы данных, а экземпляру процесса- запись в этой таблице.
Each process template is linked to a database table and a process instance corresponds to a row in this table.
ассоциация означает отношение между классами объектов, которое позволяет одному экземпляру объекта вызвать другой, чтобы выполнить действие от его имени.
association defines a relationship between classes of objects that allows one object instance to cause another to perform an action on its behalf.
Обратите внимание, что программу SOLIDWORKS Electrical необходимо подключить к экземпляру SQL Server,
It is important to note that SOLIDWORKS Electrical needs to connect to an instance of SQL Server,
Порт, который будет использоваться сетевой библиотекой TCP/ IP при попытке подключиться к целевому экземпляру SQL Server.
Specify the port that the TCP/IP Net-library will use to attempt to connect to the target instance of SQL Server.
В результате включается автоматическая защита для новых баз данных, добавляемых к экземпляру SQL Server.
This auto-protection setting causes new databases that are added to the instance of SQL Server to be automatically protected.
операционная система регистрирует два значения пути к экземпляру устройства.
operating system registers two path values to the device instance.
Анатомия этих архаичных« насекомоядных» млекопитающих известна по хорошо сохранившемуся экземпляру из среднего эоцена, найденному в Месселе в Германии.
The anatomy of these archaic"insectivorous" mammals is known through well-preserved Middle Eocene specimens found at Messel in Germany.
Каждый из слушателей получил по экземпляру только что вышедшего из печати двухтомника,
Every student received a copy of the just-published two-volume history book,
Всего музей включает почти по одному экземпляру каждой произведенной модели,
These included at least one example of each model produced,
Представители частного сектора, принявшие участие в исследовании, получили по экземпляру отчета и возможность высказать свои замечания.
The private sector which contributed to the study received a copy of the report and has been given the opportunity to comment.
К листам 1- 5 накладной и к каждому дополнительному экземпляру дорожной ведомости прикрепляется по одному экземпляру такого дополнительного листа.
A copy of this extra sheet shall be attached to each of sheets 1 to 5 of the consignment note and to each additional copy of the waybill.
Если были разработаны кодексы поведения, по возможности, приложите по одному экземпляру таких документов на одном из официальных языков Организации Объединенных Наций.
If codes of conduct have been developed, whenever possible please attach a copy of those documents in one of the official languages of the United Nations.
Результатов: 94, Время: 0.0889

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский